Beispiele für die Verwendung von "пенсий" im Russischen

<>
Финансирование дополнительных пенсий является двусторонним. For the supplementary pension, financing is bipartite.
Увеличение количества лет выплачиваемых пенсий привело к финансовым затруднениям программы социального обеспечения. The increase in the number of retirement years put Social Security in financial trouble.
Больную пенсионную систему вылечит сокращение пенсий. The way to cure an ailing pension system is to cut pensions.
Во время отставки она являлась Старшим советником по вопросам политики в отношении пенсий, здравоохранения и страхования жизни сотрудников Управления кадровых вопросов США. At the time of her retirement, she was the Senior Policy Advisor for retirement, health and life insurance at the United States Office of Personnel Management.
Это часть Закона о Защите Пенсий. It's been part of the Pension Protection Act.
ЮНИТАР следует указывать в финансовых ведомостях стоимость и метод оценки имущества длительного пользования, а также сумму обязательств по выплате выходных пособий и пенсий и оплате ежегодных отпусков. UNITAR should disclose in the financial statements the value and method of valuation of non-expendable property and the amount of liability for end-of-service benefits, post-retirement benefits and annual leave.
Повышение пенсий коснется 2,4 млн. жителей республики. The increase in pensions will affect 2.4 million residents of the republic.
Беспокойство по поводу пенсий и доступности медицинских услуг серьёзно затруднит реформу порядка их предоставления, несмотря на то, что расширение данных программ выведет размер государственного долга на рекордные уровни. Concerns over retirement and health-care affordability will make it that much more difficult to reform entitlements, even though their expansion will drive up the national debt to record levels.
Выплаты в рамках планов профессиональных пенсий (вторая система) Benefits of occupational pension plans (second pillar)
В пункте 10 (a) Комиссия рекомендовала ЮНИТАР указывать в финансовых ведомостях стоимость и метод оценки имущества длительного пользования, а также сумму обязательств по выплате выходных пособий и пенсий и оплате ежегодных отпусков. In paragraph 10 (a), the Board recommended that UNITAR disclose in the financial statements the value and method of valuation of non-expendable property and the amount of liability for end-of-service benefits, post-retirement benefits and annual leave.
робкое повышение пенсий и дальнейшее повышение гибкости рынка труда. timid intervention on pensions and a further increase in labor-market flexibility.
Более того, социальный союз, т.е. общеевропейская структура систем социального страхования здоровья, занятости и пенсий, а также социального обеспечения, в данный момент нереален, и Союз не должен его рассматривать в числе наиболее важных. Moreover, a social union - that is, a common European framework of social insurance systems for health, unemployment and retirement as well as social welfare - is not feasible and so should not be treated as essential to the Union.
Правовое обоснование для уравнивания пенсий существует с 1977 года. The legal institution of pension equalisation has existed since 1977.
Кроме того, ЮНИТАР не отразил в финансовых ведомостях сумму обязательств по выплате выходных пособий, пенсий и оплате ежегодных отпусков с указанием базы вальвации, несмотря на то что этого требует пункт 57 Стандартов учета Организации Объединенных Наций. In addition, UNITAR had not made specific disclosure in the financial statements of the amount of liability for end-of-service benefits, post-retirement benefits and annual leave indicating the basis of valuation, although that was required in paragraph 57 of the United Nations accounting standards.
В настоящее время в Бундестаге обсуждается реформа системы уравнивания пенсий. A reform of pension equalisation is currently being deliberated in the Bundestag.
Сделанное на этой неделе объявление о том, что правительство потратит более 200 миллиардов рублей на единовременную выплату пенсионерам — вместо рассматриваемой ранее возможности второй индексации пенсий в 2016 году — должно помочь сдержать инфляцию, по крайней мере на какое-то время. This week’s announcement to spend more than 200 billion rubles ($3 billion) on a one-time January payment to pensioners, rather than proceed with a possible second increase this year in monthly retirement benefits, is set to help keep inflation in check, at least for now.
60% военного бюджета страны расходуются на выплаты зарплат и пенсий. Sixty percent of its defense budget goes to salaries and pensions.
Другие расходы распределены между ежегодно выделяемыми ассигнованиями (известными под названием необоронных дискреционных расходов) и программами, расходы по которым вытекают из установленных правил, не пересматриваемых ежегодно (известными как «обязательные» программы расходов, в первую очередь выплата пенсий и расходы на здравоохранение). Other spending is split between the annually appropriated amounts (known as non-defense discretionary spending) and the programs in which spending follows from established rules that are not subject to annual review (known as the “mandatory” spending programs, primarily Social Security retirement benefits and health-care spending).
Что странам Евросоюза делать с проблемой пенсий, изводящей их экономику? How should EU countries confront the nagging problem of pensions facing its member economies?
За период с 1 июля 1995 года по 31 декабря 2001 года было оформлено шесть пенсий сотрудников категории общего обслуживания, которые представили доказательства проживания в стране, в которой применяются коэффициенты разницы в стоимости жизни в соответствии с пересмотренной «Вашингтонской формулой». During the period from 1 July 1995 to 31 December 2001 six retirement benefits were processed in respect of General Service staff that involved proof of residence in a country where the cost-of-living differential factors applied under the revised Washington formula.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.