Exemplos de uso de "перешла" em russo
Traduções:
todos2617
go1468
move395
navigate158
shift99
turn99
cross76
proceed56
come47
pass41
skip39
transition33
jump27
transfer16
migrate10
switch over3
get down to2
branch1
outras traduções47
В итоге я перешла с медицинского факультета на факультет изящных искусств
So, eventually I decided to pursue an MFA instead of an M.D.
По-моему, ты слишком быстро перешла от козьего молока к винограду.
You just made that trip from goats to grapes a little too quickly.
Когда я только перешла в старшие классы, я была комком гормонов,
When I was a freshman in high school, I was a live wire of nervous hormones.
Таким образом, власть перешла в руки нового поколения политиков и нового электората.
So a new breed of politicians and a new constituency of voters hold the balance of power.
Кэтлин Кеннеди (Kathleen Kennedy) стала президентом Lucasfilm, когда компания перешла в собственность Disney.
Kathleen Kennedy had become president of Lucasfilm when Disney took over.
Так я перешла во второй тур проб, затем в третий и в четвёртый.
And so I was in the second round of competition, and then the third and the fourth.
Когда эстафетная палочка перешла к Джею в тот день, мы были самыми последними, так?
When Jay got the baton that day, we were dead last, right?
Если бы Сирия перешла на другую сторону, то ситуация в регионе существенно бы изменилась.
If Syria changed sides, the situation in the region would be fundamentally transformed.
Пять месяцев назад она перестала платить за аренду по безналичному расчету, перешла на наличные.
Five months ago, she stopped paying the rent by standing order, switched to cash.
Я отдал Джуди гудзонского тюленя, но я хочу, чтобы тебе перешла шиншилла, и, очевидно, норка.
I gave judy the hudson seal, But I want you to have the chinchilla And obviously the mink.
С точки зрения динамики эта система развивалась и со временем перешла от авторитарности к большей демократичности.
Dynamically, it has changed over time to become less authoritarian and more democratic.
Математика была объявлена вне закона как антирелигиозное и чужеродное явление и позднее перешла в подчинение религии.
Mathematics was outlawed as irreligious and alien, and was later made subservient to religion.
Количество чиновников увеличилось с 40 до 70 миллионов, а власть перешла в провинции, чиновникам и государственным предприятиям.
The bureaucracy expanded from 40 million to 70 million, and power devolved to provinces, bureaucracies, and state-owned enterprises (SOEs).
В сельском хозяйстве в результате проведения реформ, в настоящее время львиная доля пахотных земель перешла частному сектору.
As a result of reforms in agriculture, the lion's share of arable land is now in private hands.
НАТО перешла к действиям только после интенсивных переговоров в Совете Безопасности ООН и решительных попыток наладить мирные переговоры.
NATO acted only after intensive negotiations in the United Nations Security Council and determined efforts at peace talks.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie