Sentence examples of "пессимизм" in Russian
Доминирующим настроением в наши дни является пессимизм.
The prevailing mood nowadays is one of pessimism.
Пессимизм двухлетней давности вернулся – и не без оснований.
The pessimism of two years ago has returned – with good reason.
Но панический пессимизм - самоусиливающийся, пораженческий должен быть оспорен.
But alarmist pessimism is self-reinforcing, defeatist, and needs to be contested.
Оптимизм заразителен, но пессимизм, пожалуй, ещё более заразителен.
Optimism is contagious, but pessimism is arguably more infectious.
Напротив, все, что они делают - это распространяют пессимизм.
On the contrary, all they are doing is spreading pessimism.
Опрос ВЦИОМ, с одной стороны, явно демонстрирует существующий пессимизм.
The VTsIOM poll clearly shows pessimism on the rise, on one hand.
В действительности пессимизм присутствовал в предсказаниях экономистов во многие века.
In fact, pessimism has reigned over economists" outlooks for centuries.
Сегодняшний пессимизм по поводу Японии легко объясним и широко распространен.
Pessimism about Japan is easy and pervasive nowadays.
Общественный пессимизм также усугублялся падением экономического роста и увеличением безработицы.
Public pessimism was also fed by falling rates of economic growth and mounting unemployment.
Оптимизм переходит в эйфорию, которая переходит в пессимизм, переходящий в панику.
Optimism turns to euphoria turns to pessimism turns to panic.
Таким образом, кажется, пессимизм растет, а безвыходное положение из-за Ясукуни усугубляется.
So pessimism appears to be settling in, and the deadlock over Yasukuni appears to be deepening.
Министр культуры Владимир Мединский недавно даже критиковал фильм за мрачность и пессимизм.
Indeed, Culture Minister Vladimir Medinsky recently criticized the film for its darkness and pessimism.
Поскольку пессимизм роста в последние годы ослабевает, некоторые из предостережений последних лет, явно устарели.
As the growth pessimism of recent years fades, some of the warnings that have been made in recent years seem to have become outdated.
Вытекающий из этого экономический спад может вызвать дальнейший пессимизм и сокращение расходов, углубляя упадок.
The resulting recession might fuel further pessimism and cutbacks in spending, deepening the downturn.
Когда на фондовом рынке воцаряется пессимизм, такое «раздисконтирование» может серьезно затронуть даже самые лучшие инвестиции.
In times of general market pessimism, this kind of "undiscounting" of some of the very finest investments can reach rather extreme levels.
в период испытаний пессимизм - это смертный приговор, который вы сами себе выносите и сами исполняете."
In difficult times, pessimism is a self-fulfilling, self-inflicted death sentence."
Более того, культурный пессимизм является отличительной чертой американцев, и корни этого явления восходят к пуританству.
Moreover, cultural pessimism is very American, extending back to the country's Puritan roots.
Но пессимизм относительно возможности генетических исследований привести к прорыву в медицине возник из нереалистичных ожиданий.
But pessimism about the potential of human-genome research to yield medical breakthroughs has arisen from unrealistic expectations.
Как заметил норвежский социолог Эвелин Линдер, "Пессимизм - это роскошь, которую можно позволить только в спокойные времена,
As Norwegian social scientist Evelin Lindner has observed, "Pessimism is a luxury of good times .
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert