Exemples d'utilisation de "пикового" en russe

<>
Traductions: tous199 peak196 autres traductions3
После пикового уровня цен, кредиторы начали ужесточать свои стандарты. After the peak, lenders tightened their standards.
Ограниченная чувствительность спроса к изменению рыночной конъюнктуры усугубляет дефицит мощностей в периоды пикового потребления. Limited demand-side sensitivity to market conditions aggravates capacity shortages during peak-demand periods.
Энергетические выбросы CO2 дойдут до пикового значения в 2025 г. и к 2030 г. немного снизятся. Energy-related CO2 emissions would peak in 2025 and decline slightly by 2030.
У Twitch 55 миллионов уникальных посетителей в месяц, и это четвертый по величине источник пикового интернет-трафика. Twitch has 55 million unique visitors monthly and is the fourth-largest source of peak internet traffic.
Например, цена на уголь, упала примерно на половину от своего пикового уровня, с большими шансами последующего снижения. The price of coal, for example, has plunged to around half of its peak level, with plenty of room remaining on the downside.
Что касается аэрозолей, то основными причинами их пикового межконтинентального воздействия являются обширные лесные пожары и мощные пыльные бури. For aerosols, the main drivers for peak intercontinental influences are large forest fires and dust storms.
Максимальное прогибание пружины ограничено 30 мм, с тем чтобы можно было достичь максимального пикового усилия в 300 Н. The maximum spring deflection shall be limited to 30 mm so that a maximum peak force of 300 N is achieved.
И действительно, после достижения пикового уровня в 1998 году объем чистых потоков официальных ресурсов в развивающиеся страны не увеличивался5. Indeed, the net official flows to developing countries have not increased, after reaching its peak in 1998.
Максимальное прогибание пружины должно быть ограничено 30 мм, с тем чтобы можно было достичь максимального пикового усилия в 300 H. The maximum spring deflection shall be limited to 30 mm so that a maximum peak force of 300 N is achieved.
Их текущий уровень (менее $50 в начале июля 2017 года) не достигает даже и половины от пикового уровня 2011-2012 годов. Even the current level (under $50 in early July 2017), is less than half the 2011-2012 peak.
ЮНОПС не вполне удалось достичь целевого показателя новых закупок в рамках проектов — 92 процента и показателя, касающегося пикового уровня бюджета — 94 процента. UNOPS did not quite achieve the new project acquisition target, realizing 92 per cent, or its peak budget objective, realizing 94 per cent.
Неудивительно поэтому, что рыночная капитализация «Газпрома» упала с пикового значения $369 млрд в мае 2008 года до примерно $55 млрд на сегодня. No surprise, then, that Gazprom’s market capitalization has collapsed from a peak of $369 billion in May 2008 to some $55 billion today.
Некоторые стимулы для добычи сланцевой нефти и газа уменьшились из-за 50%-го падения цен на нефть с их пикового июльского значения. Some of the incentive for producing shale oil and gas has declined, as oil prices have fallen about 50 percent from their peak last July.
Менее чем за два года валютные резервы Китая сократились с пикового значения $4 трлн в середине 2014 года до чуть менее $3 трлн. In less than two years, China’s foreign-exchange reserves fell from their peak of $4 trillion in mid-2014 to just below $3 trillion.
Но те, кто делают подобные прогнозы, подразумевают реальное падение цен - с пикового уровня до самой низшей точки, кое-где более чем на 50%. But those who make these forecasts are implying real declines, from peak to trough, of more than 50% in some places.
С 1980 по 2000 гг. количество рабочих мест в промышленности продолжало расти во время расширений, но каждый раз не доходило до предыдущего пикового уровня. Between 1980 and 2000, manufacturing employment continued to grow in expansions, but each time it failed to recover the previous peak.
Несомненно, стремительный рост цен на золото до пикового значения примерно с 350 долларов США за унцию в июле 2003 года привел инвесторов в восторг. There is no doubt that gold’s heady rise to the peak, from around $350 per ounce in July 2003, had investors drooling.
И хотя многие специалисты прогнозируют, что цены вновь поднимутся, они по-прежнему вполовину ниже их пикового значения 2014 года на уровне 115 долларов за баррель. And, though many expect prices to rebound, they are still down around 50% from their 2014 peak of $115.
На ранних стадиях послевоенного перехода ПИИ быстро росли, поднявшись с 1,2% ВВП в 2002 году до пикового уровня в 4,3% ВВП в 2005 году. In the early stages of the post-war transition, FDI increased rapidly, rising from 1.2% of GDP in 2002 to a peak of 4.3% of GDP in 2005.
Федеральная минимальная зарплата в США равна сейчас $7,25 в час. В реальном выражении (с поправкой на инфляцию) это одна треть от пикового уровня 1968 года. The US federal minimum wage of $7.25 per hour is one-third lower in real (inflation-adjusted) terms than it was at its peak in 1968.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !