Exemples d'utilisation de "повторить опыты" en russe
        Если вам будет скучно и вы направите эту энергию на игру на гитаре или кулинарные опыты, вы сделаете себе лучше.
        If you're bored and use that energy to play guitar and cook, it will make you happy.
    
    
    
        Свиньи, как и человек, в естественной среде не впадают в спячку, а поэтому их физиологическая реакция на искусственный сон лучше поможет понять, чего ждать людям от торпора, чем опыты на мышах и улитках.
        Pigs, like humans, are natural non-hibernators; therefore their physiological responses to torpor induction will offer better clues to what humans may expect than studies of mice or snails, obviously.
    
    
    
        Кто бы ни оплачивал эту работу, проводить опыты на животных будет трудно, потому что это вызывает вопросы этического характера.
        Regardless of who pays for it, testing with animals can be difficult to do because it continues to raise ethical questions.
    
    
    
    
    
        Я не хочу, чтобы эти практикантки ставили опыты с телом моего папы.
        I do not want to put these intern Experiments with the body of my dad.
    
    
        Многие пытались повторить подвиг бесстрашного альпиниста.
        Many tried to carry out the deed of the intrepid mountaineer.
    
    
        Пришельцы ставят опыты на коровах, потому что бедняжки совсем беззащитны.
        The aliens experiment on cows because the poor things are so defenseless.
    
    
        Пожалуйста, могли бы вы повторить то, что только что сказали?
        Could you please repeat what you just said?
    
    
        Что эти опыты могут сказать о природе реальности, о природе нашего ума или функциях нашего мозга, который мы можем так быстро переключать в эти альтернативные реальности?
        What do these experiences say about the nature of reality, the nature of our minds or the function of our brain that we can so quickly shift into these alternate realities?
    
    
    
        Так вы, Августинские фрики, до сих пор ставите опыты не глазах и все такое?
        So you Augustine freaks are still at it, eye exams and that sort of thing?
    
    
    
        Опыты показали, что, если заморозить нужным образом, старение клеток останавливается и можно остаться в таком состоянии хоть навечно.
        Studies have shown that when frozen properly, a body's cell deterioration stops and can be held in that state nearly indefinitely.
    
    
        Срочно необходимо повторить во всех бумагах на посылку, подтверждениях заказа и счетах наш полный номер заказа.
        It is urgently necessary that the complete order number be repeated in all shipping papers, order confirmations, and bills.
    
                Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant  des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
            Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité

 
                    