Sentence examples of "повторяясь" in Russian

<>
"Это моя страна," – говорит он о своем сопротивлении, повторяясь, теперь как бы за неповинующегося Ходорковского. "This is my country," he said of his resistance, repeating himself, as if now for the defiant Khodorkovsky.
Новые эпохи растущих инвестиций, производительности и уровня жизни не только возможны; они вероятны, повторяясь с возрастающей частотой. New eras of rising investment, productivity, and living standards are not just possible; they are probable, recurring with increasing frequency.
Эта сцена повторяется так часто. And the scene repeats itself so often.
Может ли такой кризис повториться? Could such a crisis recur?
И на протяжение всего проекта повторялось вот что: чем меньше размер того, над чем вы собираетесь работать, тем дальше вглубь веков придется забираться. And that was something that reoccurred throughout the project, was, the smaller the scale you want to work on, the further back in time you have to go.
Процесс повторяется для последующих изменений. The process is repeated for subsequent changes.
Создание повторяющихся накладных для клиентов. Generate recurring invoices for customers.
Повторяющийся ежемесячный интервал времени, который начинается в день первоначального внесения средств на счет инвестора и заканчивается по истечении 30-дневного периода. При окончании периода выплат, в случае, если за этот период на счете инвестора появляется прибыль, управляющему автоматически выплачивается соответствующее вознаграждение. The reoccurring monthly interval that starts on the day of the Investor’s initial deposit and concludes after a 30 day period. When the payout interval is reached, the Strategy Manager’s fee is paid automatically if the Investor’s account is found to be profitable compared to the previous interval.
Как мне удалить повторяющееся предложение? How can I delete a repeated sentence?
Пользователи могли создавать повторяющиеся расходы бюджета. Users could create recurring budget expenses.
Но повторявшиеся, быстрые, направленные вверх удары. But repeated, rapid, upward thrusts.
Стало проще создавать повторяющиеся записи регистра бюджета. It is easier to create recurring budget register entries.
Неужели история в конце концов повторяется? Does history repeat itself, after all?
Пользователи могут создавать повторяющиеся записи регистра бюджета. Users can create recurring budget register entries.
Конечно, история никогда точно не повторяется. History, of course, never repeats itself exactly.
Финансовые аналитики, которые будут иметь повторяющиеся суммы. The financial dimensions that will have recurring amounts.
Эта формулировка повторяется в статье 55. This phraseology is repeated in article 55.
Предложения амортизации нельзя настроить как повторяющийся партии. Depreciation proposals can’t be set up as recurring batches.
Этот сценарий сейчас повторяется в Газе. This is repeating itself now in Gaza.
Можно настроить повторяющийся импорт, нажав кнопку Повторение. You can set up a recurring import by clicking the Recurrence button.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.