Exemplos de uso de "поддерживает" em russo com tradução "stand"

<>
Даже сейчас сирийский офицерский корпус по-прежнему поддерживает Асада. Even now, the Syrian army’s officer corps is still standing by Assad.
Однако ее изъяном является то, что она поддерживает только президента. But that is its flaw: it stands only for the president.
И если она выберет Германию, значит она поддерживает технологии и шницели. And if she chooses Germany, it looks like she stands for techno and schnitzel.
Пакистан поддерживает любую инициативу, которую афганское правительство предпринимает в целях поддержания мира". Pakistan stands behind any initiative that the Afghan government takes for peace.”
Джона, иди на место проведения забега и убедись, что вице-президент скажет, что она поддерживает президента. Jonah, you go down to the race site, make sure the vice president says she stands by POTUS.
Но поскольку ваша мама поддерживает себя в отличной форме, есть отличный шанс на её полное выздоровление. But because your mom's kept herself in such great shape, she stands an excellent chance of making a full recovery.
Одна политическая партия, республиканцы, поддерживает немногое, за исключением снижения налогов, которое они ставят выше других целей. One political party, the Republicans, stands for little except tax cuts, which they place above any other goal.
То, что собственность перешла к фонду Sapling значит, что все поступления от TED пойдут на каузы, которые поддерживает фонд Sapling. What Sapling's ownership means is that all of the proceeds of TED will go towards the causes that Sapling stands for.
Путин поддерживает Сечина — «своего человека» — несмотря на то, что в долларовом выражении акции «Роснефти» в 2014 году подешевели на 50%. Putin is standing by his man Sechin, despite the 50% decline (in U.S. dollars) in Rosneft's stock price during 2014.
Учитывая, что в странах альянса распространены такие мнения, было бы справедливо задаться вопросом, за что выступает и кого поддерживает НАТО сегодня. In light of such alliance-wide attitudes, it is fair to ask what NATO stands for today.
То, что он целиком привержен европейскому проекту, хорошо известно, при этом значительная часть французского населения явно поддерживает его в этом вопросе. He has made his full commitment to the European project well known, and an important section of the French population seems to be standing with him.
Я хотел направить сигнал о том, что Организация Объединенных Наций поддерживает людей, переживающих эту трагедию и катастрофу, и что мы их не оставим. I wanted to send the signal that the United Nations stands with the people who have borne this tragedy and disaster, and that we will not abandon them.
При любом исходе главный управляющий упустит возможность послать правильный сигнал, заключающийся в том, что Гонконг поддерживает хорошее государственное управление, а не назначение на должности по знакомству. Either outcome would mean that the Chief Executive has missed an opportunity to send the right signal that Hong Kong stands for good public governance rather than cronyism.
Китай по этому вопросу – как и по большинству вопросов по Ближнему Востоку за исключением Судана, который она сделала своим приоритетом по причинам, связанным с нефтедобычей - поддерживает Россию. Meanwhile, China has stood behind Russia on this issue — as it does on most Middle Eastern issues with the exception of Sudan, which it has made a priority for oil-related reasons.
Однако как это характеризует страну, которая устроила этот концерт — кроме того, что ее лидер поддерживает своих друзей и союзников, независимо от того, кем они являются и во что они могут быть замешаны? What, however, does it say about the country that staged it, except that its leader stands by his friends and allies, no matter who they might be and in what they might be involved?
Хотя подобные характеристики позиции Москвы в Азии представляются спорными, нет сомнений в том, что Вьетнам, например, полностью поддерживает Россию в ее попытках получить союзников для сдерживания Китая, хотя само вьетнамское правительство и продолжает поиски дипломатических способов решения существующих спорных вопросов с Пекином. While those attributes of Russia’ standing in Asia are debatable, there is no doubt that Vietnam, for one, has fully embraced Russia in an effort to get allies to restrain China even as it continues on its own accord to pursue a diplomatic resolution of outstanding issues with China.
Многие опасались, что она могла гораздо решительнее настаивать на уходе Асада — она называла его уход «приоритетом номер один» — и, если бы она это сделала, Путин вряд ли захотел бы видеть ее во главе Белого дома, потому что он до сих пор поддерживает Асада. Many feared she would have been more insistent on removing Assad – she has called it a "number one priority" – but if she did, that would hardly have made her Putin's preferred candidate, since he continues to stand by Assad as an ally.
Российская Федерация поддерживает предложение о переизбрании Комиссии социального развития и будет делать все от нее зависящее для обеспечения того, чтобы Комиссия оставалась главным координирующим органом в рамках системы Организации Объединенных Наций по вопросам старения, обеспечения равных возможностей инвалидам, укрепления роли семьи и улучшения положения молодежи. The Russian Federation was standing for re-election to the Commission for Social Development and would do its utmost to ensure that the Commission remained the major coordinating body within the United Nations system on the issues of ageing, equal opportunities for persons with disabilities, strengthening the role of the family and improving the situation of young people.
Хотя формально Центробанк России не зависит от Кремля, недавно Владимир Путин, которого нельзя назвать экспертом в денежно-кредитной политике, сказал, что, хотя он поддерживает независимость банка в вопросах инфляции и процентных ставок, он пристально наблюдал за действиями Центробанка после резкого падения курса рубля в декабре. Although the Russian Central Bank is independent of the Kremlin, Vladimir Putin — far from an expert on monetary policy — said recently that while he stands behind the bank's independence on matters regarding inflation and interest rates, he was "watching the bank closely" following the ruble's disastrous slide in December.
Неформальная империя не будет поддерживать неповиновение такого рода. The informal empire would not stand for that kind of insubordination.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.