Beispiele für die Verwendung von "подрос" im Russischen

<>
Дениз подрос и, думаю, настало время, чтобы вы узнали его лучше. Deniz has grown up and I thought the time has come for you to know him better.
Ты не должен курить, пока не подрастёшь. You must not smoke till you grow up.
А она вдруг обиделась и велела мне подрасти. Then she got aII huffy and told me to grow up.
Подросшие птенцы покидают гнездо, и он теряет контроль как отец. As your wee once grow up and away from the nest he's losing control as the father.
Если у меня подросли три младшие сестры, ее светлости нетрудно будет догадаться. With three younger sisters grown up, your ladyship can hardly expect me to own it.
К сожалению, этой команде пришлось покинуть Перу до того, как паучки смогли подрасти, и поэтому окончательная форма взрослых особей пока остается неизвестной. Unfortunately, the team had to leave Peru before the spiders grew up, so the spiders' final adult form remains unknown.
Высококачественную инфраструктуру Израиля легко расширить до Западного берега и сектора Газа, при условии обеспечения безопасности, а молодое поколение предпринимателей и технологических лидеров уже подросло по обе стороны границы. Israel's high-quality infrastructure could easily be extended to the West Bank and Gaza if security could be assured, and a young generation of entrepreneurs and technologists has grown up on both sides of the border.
Убежал оттуда, как только подрос и окреп. Ran away as soon as my legs were strong enough to take me.
Индекс Stoxx Europe 600 подрос на 17%, продемонстрировав наилучшие показатели с 2009 года. The Stoxx Europe 600 Index gained 17 percent, the best performance since 2009.
Спустя два месяца лечения от недоедания Мишель значительно подрос, однако по-прежнему остается наполовину меньше нормального ребенка его возраста. After two months of malnutrition treatment, Michel has grown a lot but remains half the normal size of a baby his age.
Когда мать и младенец встречаются взглядом, и младенец уже достаточно подрос, чтобы улыбаться окружающим, то, что происходит - всплеск радости со стороны матери. When that mother and infant lock eyes, and the infant's old enough to have a social smile, what happens - spontaneously - is the eruption of joy on the part of the mother.
RSI переехал выше и в настоящее время находится около своей 50 линии, в то время как MACD, хотя и отрицательный, подрос после пересечения своей сигнальной линии. The RSI moved higher and now lies near its 50 line, while the MACD, although negative, raced higher after crossing above its trigger.
(Следуя его логике, можно сказать, что прививки также делают людей выше, потому что, в конце концов, почти каждый ребенок, которого я знал подрос с того времени, как его привили). (By his logic, vaccines make people taller, too; after all, nearly every child I have known has grown taller after being vaccinated.)
Но я должна отдать должное Люку, к моменту, когда Оливер подрос для того, чтобы ходить в детский сад мы были обеспечены достаточно хорошо, и я могла поступить в магистратуру. But I gotta hand it to luke, as soon as Oliver was ready for kindergarten we were doing well enough for me to start my master's.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.