Exemplos de uso de "подсчёты" em russo com tradução "calculation"

<>
Первые подсчёты показывают, что, даже если все INDC будут полностью выполнены, среднемировая температура к концу столетия всё равно вырастет на 2,7 градусов по Цельсию выше доиндустриального уровня. Early calculations have suggested that if all of the INDCs were fully implemented, average global temperatures would still rise by the end of the century to 2.7 degrees Celsius above pre-industrial levels.
Различное время закрытия влияет на подсчет 97 Different closing times will affect the calculations
Каков же конечный результат этих подсчетов? The net result of all these calculations?
Формулу подсчета косвенных затрат можно выразить как распределение или ставку. An indirect cost calculation formula can be expressed as a surcharge or a rate.
Разные рынки закрываются на разных ценах, что влияет на подсчеты. Different markets have different closing prices that will affect the calculations.
По моим подсчётам, действие порошка продлится самое большее 24 часа. By my calculations, this head trip will last at most 24 hours.
Выбор значения подсчета дня оплаты для прогноза денежных потоков и моделей прогнозирования. Select the payment date calculation values for cash flow forecasts and forecast models.
Брат, по моим подсчетам, ей еще десять дней до "реки без возврата". According to my calculations, she has ten days to decide.
Согласно моим подсчетам, к этому времени она уже должна быть в Индии. According to my calculation, she should be in India by now.
По моим грубым подсчётам, сейчас такой буклет был бы 40 км толщиной. My rough calculation is it would be about 25 miles thick.
По статистическим подсчетам, мы ниже трех сигма, которые находятся на уровне 1029.80. In fact, based on original statistical calculations, we are beyond sigma three at 1029.80.
И все же, конечно, такая маленькая неосязаемая часть данных не влияет на подсчет нашего ВВП. And yet, of course, that little intangible piece of data doesn't factor into our GDP calculations.
Отделу пришлось потратить большое количество времени на устранение выявленных им ошибок в подсчетах и несоответствий. The Division had to spend considerable time correcting calculation errors and inconsistencies it had identified.
Настройка ведомости затрат основана на функции группы затрат для отображения информации для формул подсчета косвенных затрат. The costing sheet setup builds on the cost group feature for displaying information and for the indirect cost calculation formulas.
Согласно моим подсчетам, отслеживая траекторию шеи в позвоночнике, Алекс был зарезан между седьмым и восьмым позвонком. According to my calculations, reversing the trajectory of the nick in the sternum, Alex was stabbed between the seventh and the eighth vertebrae.
Нет, но по моим подсчетам, с момента восхода солнца мы уже получили дозу в 327 миллизивертов. No, but by my calculations we've been exposed to 327 millisieverts since the sun came up.
Но стабильность является в той же мере вопросом политического восприятия, в какой и вопросом технических подсчетов. But stability is as much a matter of political perceptions as of technical calculations.
130 оригинала и самостоятельные подсчеты на основе работающих в режиме онлайн баз данных Государственного собрания Венгрии. 130, and own calculations made on the basis of the online databases of the Hungarian National Assembly
Это влияет на подсчеты, так что всегда используйте данные с одного и того же времени закрытия This affects calculations, so you should always stay consistent with your data by always using the same closing session.
Конечно, этот дико оптимистичный подсчет предполагает, что никто не потреблял после этого мероприятия больше энергии, чем обычно. Of course, this wildly optimistic calculation assumes that nobody used more power afterwards.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.