Exemples d'utilisation de "пользы для здоровья" en russe

<>
Президенты Барак Обама и Дмитрий Медведев с удовольствием (хотя и без особой пользы для здоровья) поели гамбургеров с картошкой фри и с пользой для дела пообщались в Овальном кабинете. Presidents Barack Obama and Dmitri Medvedev enjoyed tasty (if not particularly healthy) hamburgers and fries and had a productive meeting in the Oval Office.
Только тогда мы сможем всерьез приступить к решению проблемы перенаселения ? рассмотреть соотношение питания и пользы для здоровья для конечной точки роста человечества намного раньше, чем оно достигнет отметки в девять миллиардов человек и затем начнет свое постепенное снижение. Only then could we begin to address seriously the population disaster – consider the nutritional/health benefits of humanely ending population growth well before we reach nine billion people and beginning a gradual decline thereafter.
Учет пользы для здоровья и других воздействий, например на дорожную безопасность, не только обеспечит бо ? льшую полноту оценок, но и позволит найти более убедительные аргументы в пользу пешеходного и велосипедного движения как возможных вариантов политики. The inclusion of health benefits and other effects, e.g. on road safety, would not only lead to a more complete assessment but also provide much stronger arguments for walking and cycling as policy options.
Как отмечала ЕКМТ в 2004 году, несмотря на преимущества велосипедного и пешеходного движения в городских районах, которые, помимо значительной пользы для здоровья включают снижение уровня загрязнения воздуха и шума, уменьшение перегруженности дорог и сокращение выбросов СО2, в большинстве стран уделяется мало внимания систематической пропаганде возможностей перемещения с применением мускульной силы человека как более устойчивого компонента транспортной системы. Despite the benefits of cycling and walking in urban areas, which include besides the important health benefits also less air pollution, noise, congestion and CO2 emissions, the systematic promotion of human-powered mobility as a more sustainable part of the transport system has received little attention in most countries, as was noted by ECMT in 2004.
"Пользы для экономики от роста потребкредитования мы никакой не увидели, деньги не расходятся по экономике, а возвращаются в те же самые банки в виде процентных платежей", - сказал экономист. "We have not seen any benefits to the economy from the growth in consumer loans, money is not distributed throughout the economy, but is returned to the same banks in the form of interests payments," said the economist.
Переедание вредно для здоровья. Eating too much is bad for the health.
Экономический рост в первом квартале, составивший 0,5%, выгладит слабоватым, и американские избиратели из числа сторонников официальной позиции какой-то особой пользы для себя не видят. The first quarter's 0.5 percent growth looks sickly, and American voters across party lines don't see themselves benefiting.
Курить вредно для здоровья. Smoking is harmful to health.
Если говорить откровенно, все это выглядит так, будто Москва организовала небольшое частное благотворительное общество для группы шпионов, которые наслаждались жизнью в Америке, не принося особой пользы для Центра. It sounds, not to put too fine a point on it, as though Moscow was running a small private welfare agency for a group of spies who were enjoying life in America without ever contributing much of value to the center.
И так понятно, что курение опасно для здоровья. It goes without saying that smoking is bad for your health.
Масштабный кризис, бьющий по еврозоне и Европейскому Союзу, не должен пройти без пользы для них. The huge crisis now hitting the eurozone and the European Union must not be wasted.
По моему мнению, поздний отход ко сну вреден для здоровья. In my opinion, staying up late is bad for your health.
Это излишне обостряет напряженную обстановку в Тайваньском проливе, и это не обещает никакой реальной пользы для народа Тайваня на международном поприще". It unnecessarily raises tensions in the Taiwan Strait and it promises no real benefits for the people of Taiwan on the international stage."
Курить опасно для здоровья. Smoking is dangerous to health.
Когда экономисты-лауреаты нобелевской премии вычисляли в недавнем проекте под названием "Копенгагенское согласие", как добиться наибольшей пользы для мира, то обнаружили, что проблемы ВИЧ/СПИД, малярии, плохого питания и торговых барьеров должны быть решены задолго до того, как мы соберёмся предпринять какие-либо значительные действия по изменению климата. When Nobel Laureate economists weighed up how to achieve the most good for the world in a recent project called the Copenhagen Consensus, they found that focusing on HIV/AIDS, malaria, malnutrition, and trade barriers should all be tackled long before we commit to any dramatic action on climate change.
Сон для здоровья не менее необходим, чем еда. Sleep is no less necessary to health than food.
Возможно, Шарон и вы считали, что в Газе были необходимы односторонние действия, но вывод войск и израильских поселенцев из Газы мог бы принести гораздо больше пользы для обеих сторон, если бы это произошло в результате двустороннего соглашения. Sharon and you might have felt that unilateral action was needed in Gaza, but the withdrawal from Gaza could have produced many more benefits for both sides had it been done bilaterally.
Хорошее питание и достаток в сне совершенно необходимы для здоровья. Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health.
Ваше Величество всё ещё может обратить внимание на неброское, но глубокое очарование Анны Клевской или её сестры, ради вашей выгоды и пользы для королевства в новом союзе с лигой протестантов. If Your Majesty might still choose to consider the simple but profound charms of Anne of Cleves, or of Her sister, and of the benefits to You and this Realm of a new alignment with The Protestant League.
Я занимаюсь спортом для здоровья. I take exercise for health.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !