Sentence examples of "помещайте" in Russian

<>
Не помещайте консоль в замкнутое пространство. Do not put the console in an enclosed space.
Не помещайте консоль вблизи источников вибрации, таких как низкочастотные динамики, сабвуферы и т. д. Position the console away from high-vibrating sources, such as low frequency speakers, subwoofers, etc.
Помещайте ссылки на видео ближе к концу ролика. Досмотрев ролик, пользователь задает себе вопрос: "Что ещё стоит посмотреть?". Put video links at the end of your video: When viewers reach the end of a video they are confronted with the question “what shall I watch next?”.
Я поместил в газету объявление. I put an ad in the classifieds.
Помещение приобретенных товаров в транзит. Place purchased goods in transit.
На нем были помещены объявления по крайней мере о 200 должностях. At least 200 posts have been advertised on the web site.
Поместите указатель мыши на линию связи и щелкните ее. Position the cursor so that it points to the relationship line, and then click the line.
Согласно закону надлежит выбрать меру наказания, однако, из-за нехватки людских ресурсов мы не можем поместить вас под стражу. The law says you should be punished, but we don't have the resources to impose a custodial sentence.
Весь мир обратил на него внимание, и Лина поместили на обложку "SportsIllustrated" в двух выпусках подряд. The whole world has taken note, with Lin being featured on the cover of Sports Illustrated for two consecutive issues.
Количество мест в этих дополнительных помещениях составит порядка 1200. The seating capacity of these additional structures is estimated at 1,200.
Мы поместим его в звукоизолирующую комнату. We'll stick him in a soundproof room.
Каждое помещение режимного корпуса учреждения оснащено стендами, включающими в себя выписки из законодательных актов, касающихся прав и обязанностей осужденных, распорядок дня и графики дежурств. Every unit of a custodial facility is fitted with stands displaying excerpts from legislative acts relating to the rights and obligations of convicted prisoners, the daily routine and the duty roster.
Предродовое тестирование особенностей (или искусственных эмбрионов перед помещением их в матку) сегодня хорошо устоялось в развитом мире. Prenatal testing of fetuses (or of in vitro embryos before transfer to the uterus) is now well established throughout the developed world.
Похоже, что она скончалась от удара тупым предметом по голове, после чего была помещена в стиральную машину чтобы смыть следы физического воздействия. Looks like she died from blunt-force trauma to the head, and then she got stuffed in the machine to wash away any physical evidence.
Вы поместите его под охрану. You got to put him in protective custody.
Разместите беспроводной маршрутизатор в центре помещения. Choose a central place for your wireless router.
Соответствующие документы помещены на веб-сайте ЮНКТАД по адресу: www.unctad.org/ecommerce. Relevant documents are posted on the UNCTAD web site: www.unctad.org/ecommerce.
Поместите линию туда, где необходимо добавить или удалить дополнительное место. Position the line where you want to add or remove space.
Но решение ЕС поместить Австрию в некое дипломатическое чистилище из-за решения Шюсселя включить Партию свободы в правящую коалицию может помешать другим консерваторам следовать этим путем. But the EU’s decision to impose a form of diplomatic limbo on Austria for Schüssel’s decision to include the Freedom Party in his governing coalition may discourage other conservatives from going this route.
Ключевые детали, которые позволяют управлять "Стрелой", закрылки, были сняты с неё и помещены в надёжное хранилище. The very feature that makes the Arrow navigable, the tilters, have been removed from the aircraft and kept in secret storage.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.