Exemplos de uso de "попадая" em russo com tradução "come"

<>
Ага, попадают сюда, и после легкого толчка, говорят. Yeah, they come in here, after a little push back, they talk.
Мы попадаем во вторую и более интересную защитную зону. We now come to the second and far more interesting line of defence.
Мы думаем, что раковые клетки из опухоли попадают в слюну. We think that cancer cells actually come off the tumor, get into the saliva.
Он сказал, что было много случаев, когда его пост попадал под обстрелы. He said that there had been numerous occasions when his post had come under fire.
И как только акула подплывала и касалась её, она попадала в сеть. And as the shark came round, it would hit the net, the net would collapse on it.
Оказалось, что большинство людей попадают в спектр, который я стала называть "серым". I found that most people fall on a spectrum of what I have come to refer to as "Grey."
Они попадают в рабство потому, что кто-то задал им такой вопрос. They come into slavery because someone has asked them this question.
Когда вы попадаете внутрь, вы можете выключить бензиновый двигатель и включить пару электрических. So when you come inside, you can disconnect the petrol engine and connect up a couple of electric motors.
Да ладно, если вы не поднимаете руку, значит, вы уже попадали в другие неприятности. If you don't raise your hand, you'll have had other shit too, come on.
А как так получается в бейсболе, что, когда мяч попадает в зону фола, его засчитывают? How come in baseball, a ball that hits the foul pole is fair?
Когда я попадаю в место как это, постепенно бодрость духа возвращается и я чувствую силы продолжать. When I come to a place like this, gradually, a small courage takes hold of me and I feel fitter for things.
Это не тот случай, когда бактерия попадает в тело извне, - враждебный объект от которого мы хотим избавиться. It's different when a bacteria comes into the body - that's a foreign object - we want that out.
Таким образом, когда метастаз попадает в мышечную ткань ему не достается крови и он не может расти. Therefore, when a tumor comes into skeletal muscle tissue, it can't get a blood supply, and can't grow.
В настоящее время, с мировой экономикой, претерпевающей фундаментальные преобразования, рабочие со всего мира попадают под существенное давление. Nowadays, with the global economy undergoing fundamental transformation, workers worldwide are coming under significant pressure.
С тех пор золото двигалось неуклонно ниже, и на момент написания данного отчета оно вновь попадает под давление. Since then gold has been heading steadily lower and at the time of this writing it is coming under fresh pressure.
Потому что каждый раз, когда я переключаю радио в машине и попадаю на мексиканскую музыку, я просто начинаю пританцовывать. 'Cause every time I change the radio stations in the car and the Mexican music comes on, I just start dancing in my seat.
Часто общины пользуются питьевой водой из открытых арыков, которые текут по улицам и в которые попадают все сточные воды. Often the community's drinking water comes from open channels that flow through the streets and into which all wastewater is directed.
Молекула попадает внутрь, затрагивает белок, что схематически показано здесь, и заставляет его вращаться и отклоняться, двигаться, сжимаясь в некоторых местах. You have a molecule coming in, it gets into the protein, which is schematic here, and it causes this thing to switch, to turn, to move in some way by binding in certain parts.
Изображение попадает внутрь, проходит через набор формул, и на выходе получаются электрические импульсы, которые мы бы получили от здоровой сетчатки. An image comes in, goes through the set of equations, and out comes streams of electrical pulses, just like a normal retina would produce.
Однако проблема в том, что беременная женщина может стать ненадёжным рассказчиком, когда плод ожидающий мир лишений, вдруг попадает в мир изобилия. The real trouble comes when pregnant women are, in a sense, unreliable narrators, when fetuses are led to expect a world of scarcity and are born instead into a world of plenty.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!