Exemplos de uso de "потеряв" em russo com tradução para o inglês

<>
Потеряв однажды, его очень сложно восстановить. Once lost, it is difficult to regain.
Твой разум работает со сбоями, потеряв множество данных. Your mind stream might lose bits of data, be corrupted.
Потеряв очень многое, я наконец-то начал находить себя". As I lost so much, I finally started to find myself."
Рубль в начале года также ослаб, потеряв 6% против доллара. In FX trading, the ruble has also moved lower, losing 6% against the dollar so far this year.
Потеряв «хорошую работу», эти мужчины потеряли главный источник смысла своей жизни. In losing their “good jobs,” these men lost the central source of meaning in their lives.
Потеряв телефон или прекратив пользоваться приложением, вы сможете аннулировать соответствующий пароль. If you lose a phone or stop using an app that was authorized with an App password, revoke the App password for that app.
Зародыш млекопитающего, потеряв конечность в первом триместре беременности, отрастит конечность вновь. A mammalian fetus, if it loses a limb during the first trimester of pregnancy, will re-grow that limb.
А тут, видите, как он едва ли не падает, будто потеряв равновесие? There, see how he's about to fall over, like he lost his balance?
Греция осталась бы в еврозоне, потеряв часть своего фискального и структурного суверенитета. Greece would remain within the eurozone, having lost some of its fiscal and structural sovereignty.
Потеряв своего экзистенциального врага, Запад утратил контраст, на фоне которого провозглашалось его моральное превосходство. In losing its existential enemy, the West lost the foil against which it declared its own moral superiority.
Вы знали, что даже потеряв 2 литра крови, ваше тело будет продолжать машинально работать? Did you know you could lose half a gallon of blood, and your body will continue to mechanically function?
Ты все еще потрясен, потеряв Челси и пытаешься заполнить пустоту менструирующей танцовщицей вокруг шеста. You're still reeling from losing Chelsea and you're trying to fill the void with a menstruating pole dancer.
Потеряв всю поддержку в своей собственной партии, Хатояме не оставалось ничего другого, кроме отставки. Having lost all support within his own party, Hatoyama had no choice but to resign.
И даже тогда я оказался под давлением 7g, немного потеряв сознание на въезде в круг. Even then, I caught seven G and lost a bit of consciousness on the way in.
Потеряв прямой доступ к ключевым чиновникам, они смогут жёстко сконцентрироваться на ответственности администрации перед обществом. Having lost direct access to senior officials, they can now focus strictly on holding the administration to account.
Фундаменталисты, потеряв большую часть своего транспорта и вооружений под французскими бомбардировками, сломя голову бежали в пустыню. The fundamentalists, having lost most of their vehicles and arms to French aerial bombing, fled headlong into the desert.
Потеряв свои дома и родителей, они спят в переулках, продают сигареты или газеты и просят подаяния. Having lost their homes and parents, they sleep in alleys, sell cigarettes or newspapers, and beg.
Бедняки мира могут ощутить себя еще беднее, потеряв в его лице защитника и борца за их интересы. The poor around the world may feel poorer from losing him as their champion and advocate.
Великобритания нанесет серьезный ущерб своим экономическим интересам, потеряв единый рынок и роль Лондона в качестве финансового центра. By exiting the EU, the UK would severely damage its economic interests, losing both the single market and London’s role as a financial center.
Мы не оказались бы сейчас за шелковым занавесом, найдя в США сытую жизнь, но потеряв духовные связи. And we wouldn't now find ourselves trapped behind the silk curtain, living well in the United States but lost souls nonetheless.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!