Exemples d'utilisation de "похожее" en russe
Проверьте, не отображается ли в Logcat похожее сообщение:
Check your logcat output for a message similar to this:
Я работала с молодыми врачами, испытывающими похожее чувство вины.
I've worked with junior doctors who've experienced similar feelings of guilt.
У населения аль-Джавф на севере похожее чувство политического и экономического отчуждения.
The population of al-Jawf in the north has a similar sense of political and economic alienation.
Похожее продвижение было предпринято вверх по Евфрату, где небольшой отряд защищал фланг Тауншенда.
Similar progress was made up the Euphrates, where a smaller force protected Townshend's flank.
Многие жалуются, что что-то похожее, хотя и в меньших масштабах, происходит сегодня.
Many complain that something similar, if less grand in scope, is taking place today.
Более современные научные гуру, например, Карл Саган и Стивен Хокинг, представили общественности похожее изображение.
More recent scientific gurus, such as Carl Sagan and Stephen Hawking, have presented a similar image to the public.
Мы можем ожидать, решение в последнюю минуту, похожее на то, что мы увидели недавно.
We can expect a last-minute crunch similar to what we saw this time around.
Что-то похожее, возможно, следует сделать с влиянием испанской банковской системы на местный рынок жилья.
Something similar might have to be done for the Spanish banking system's exposure to the local housing market.
Кузин хотел выяснить, какие именно правила поиска правильных решений вызывают похожее поведение у живых существ.
Couzin wanted to know what if-then rules produced similar behaviors in living things.
А если бы вы смогли, то увидели бы нечто очень, очень похожее вот на это.
Yet if you did, you would see something very, very similar to this.
Италия делала что-то похожее на протяжении десятилетий, ее северные регионы субсидировали более бедные Меццоджорно.
Italy has done something similar for decades, with its northern regions subsidizing the poorer Mezzogiorno.
В центре же сегодня находится нечто похожее на либеральную политическую прослойку Европы конца 19-го века:
In the modern center is something similar to the endangered liberal order of late 19th century Europe:
Мы определим, поддерживает ли ваше устройство стандарт Miracast и вы увидите следующее или похожее на него сообщение:
We'll detect whether your device supports receiving Miracast and you'll see this message or a similar one:
Есть другое исследование очень похожее на это, оно называется "Исследование Красного Смещения Галактики в Двухградусном Поле Зрения".
There's another survey which is very similar to this, called the Two-degree Field of View Galaxy Redshift Survey.
В настоящее время у нас нет министерства финансов, но мы в скором времени сможем получить что-то похожее.
Today, we don't have a treasury, but we are about to have something similar.
А в будущем, когда он увидит что-то похожее, в похожей или такой же среде, он воспроизведёт свои воспоминания.
And in the future, when it sees something similar to that again, so in a similar environment, or the exact same environment, it'll play it back. It'll start playing it back.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité