Exemplos de uso de "почетным" em russo

<>
Является почетным профессором Китайской академии наук (научно-исследовательский центр по вопросам экологии и охраны окружающей среды, Пекин) и Сельскохозяйственного университета Наньцзина (Колледж землепользования). Holds honorary professorships at the Chinese Academy of Sciences (Research Centre for Eco-Environmental Studies, Beijing) and at Nanjing Agricultural University (College of Land Management).
За почетным исключением Джорджа Буша-старшего, который обладал необходимыми знаниями, интеллектом, темпераментом и ценностями для служения народу, последний действительно компетентный республиканец вступал в должность президента в 1957 году. With the honorable exception of George H.W. Bush, who had the requisite knowledge, intelligence, temperament, and values to serve, the last time a fully qualified Republican was inaugurated was in 1957.
Является почетным профессором Китайской академии наук (научно-исследовательский центр исследований в области экологии и охраны окружающей среды, Пекин) и Сельскохозяйственного университета Наньцзина (Колледж землепользования). He holds honorary professorships at the Chinese Academy of Sciences (Research Centre for Eco-Environmental Studies, Beijing) and at Nanjing Agricultural University (College of Land Management).
Он был членом совета юридического факультета университета Витватерстранда, Йоханнесбург, с 1979 года, почетным профессором права в университете с 1981 по 1995 год, членом его совета, курирующего центр прикладных юридических исследований, с 1979 по 1994 год, членом Национального совета юристов по вопросам прав человека (1980-1991 годы) и председателем Родосского комитета по назначению стипендий для Южной Африки (1988-1993 годы). He has been a member of the Board of the Faculty of Law of the University of Witwatersrand, Johannesburg, since 1979, was an Honorary Professor of Law at the University from 1981 to 1995, a member of its Board for the Centre for Applied Legal Studies from 1979 to 1994, a member of the National Council of Lawyers for Human Rights (1980-1991) and Chairman of the Rhodes Scholarship Selection Committee for South Africa (1988-1993).
Он избирался почетным членом Ассоциации адвокатов города Нью-Йорк в 1985 году и Ассоциации адвокатов города Бостон в 1991 году, был внештатным преподавателем Колумбийского университета в Нью-Йорке с 1987 по 1988 год, заместителем председателя отдела по оказанию международной правовой помощи Международной ассоциации адвокатов (1983-1993 годы), является одним из членов Международной комиссии юристов (избран в 1995 году), а также членом Академии наук Южной Африки (избран в 2001 году). He was elected as an honorary member of the Bar Association of the City of New York in 1985 and of the Boston Bar Association in 1991, was a visiting professor at Columbia University in New York, 1987 to 1988, was Vice-Chairman of the International Legal Aid Division of the International Bar Association (1983-1993), is a Commissioner of the International Commission of Jurists (elected in 1995) and a member of the Academy of Science of South Africa (elected 2001).
Генералу Фрэнксу было пожаловано почётное рыцарство. General Franks received an honorary knighthood.
Председательствует почетный судья Сильвия Пейс. The honorable Judge Sylvia Pace presiding.
Председатель Гриффит, почётные гости, уважаемые судьи фестиваля, с удовольствием объявляю Фестиваль бегоний Балларата официально открытым. Chairman Griffith, honourable guests, esteemed festival judges, it is my pleasure to declare the Ballarat Begonia Festival officially open.
«Почетный список» стран, которые выплатили их взносы в полном объеме опять, к сожалению, слишком короток. The “honour roll” of countries that had paid their assessments in full was, yet again, lamentably short.
Почетный титул, который я взял, чтобы пробиться в железнодорожном бизнесе. An honorific title I adopted to help me in the business of railroading.
Но ни один из нас не может отрицать привлекательность флагов, под которыми состязаются спортсмены, гимна, который играют для победителей, и в конечном счете, этого списка медалей, который невозможно игнорировать и который регулярно обновляется, перечисляя золотые, серебрянные и бронзовые медали, завоеванные каждой страной – настоящий почетный список Игр. But none of us can deny the attraction of the flags under which those athletes compete, the anthem that is played for the winners, and, ultimately, that impossible-to-ignore, regularly-updated medal tally, listing the gold, silver, and bronze medals awarded to each country, the Games’ real honor roll.
Теперь у тебя есть почётное звание Калифорнии, так? Now you got an honorary degree from Cal, right?
Почётная мобилизация 8 мая 1945 года. Honorable discharge, may 8, 1945.
Вы должны выбрать тех, кто займет первое, второе и третье места и назвать четырех почетных победителей. You have to pick first, second and third, and four honourable mentions.
«Почетный список» содержит названия заслуживающих похвалы 32 государств-членов, как развитых, так и развивающихся, что является существенным улучшением по сравнению с предыдущими годами. The “honour roll” contained a noteworthy 32 Member States, including both developed and developing countries, which was a marked improvement over previous years.
Если мужчины предпочитают заниматься почетной или добровольной деятельностью в интересах ассоциаций или организаций, гораздо большее число женщин оказывают безвозмездную помощь родственникам или знакомым (26 процентов женщин против 15 процентов мужчин). While men prefer to provide voluntary or honorific services to associations or organizations, women are proportionately more numerous in providing free assistance to relatives or acquaintances (26 % of women, compared to 15 % of men).
Это портрет Мориса Дрюона, Почетного пожизненного секретаря L'Academie francaise - Французской Академии. This is a picture of Maurice Druon, the Honorary Perpetual Secretary of L'Academie francaise, the French Academy.
Разве он получил не почетную отставку? He didn't receive an honorable discharge?
Сочетать изящество и практичность и совмещать приятное с полезным всегда считалось не только трудной, но и почетной задачей To unite elegance and utility, and blend the useful with the agreeable, has ever been considered a difficult, but honourable task
С учетом вышесказанного буду признателен Вам, если неизменная и заслуживающая признания приверженность Азербайджана выполнению своих финансовых обязательств перед Организацией Объединенных Наций в полном объеме и с опережением будет надлежащим образом отражена в почетном списке по взносам в бюджет за 2004 год, который был недавно размещен на веб-сайте Канцелярии Пресс-секретаря Генерального секретаря. Taking the above-mentioned into account, I should be grateful if Azerbaijan's continued commendable commitment to meet its financial obligations to the United Nations in full and in advance could be duly reflected in the Budget Honour Roll for 2004 that has been recently posted on the web site of the Office of the Spokesman for the Secretary-General.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.