Exemplos de uso de "предсказываю" em russo

<>
Я не предсказываю, что это случится. I am not predicting that this will happen.
Я предсказываю будущее, полное процветания и могущества. I predict a future of prosperity and might.
Я не предсказываю 200 лет хаоса в результате всего этого. Now, I'm not predicting 200 years of chaos as a result of this.
Припертые к стене, предсказываю я, бедные американцы и рабочий класс начнут агитировать за социальную справедливость. With their backs against the wall, I predict, poor and working-class Americans will begin to agitate for social justice.
Дебаты продолжаются, и я предсказываю, что в ближайшем будущем МВФ и Всемирный Банк лишатся своей чрезмерной и самонадеянной всеобъятной власти. The debate continues, and I predict that some time soon, the IMF and World Bank will cut back on their excessive and arrogant over-reaching of power.
Но я предсказываю огромный бюджетный дефицит в последующие годы, а также растущее ощущение чего-то неправильного как в США, так и за границей в отношении ситуации с макроэкономикой Америки. But I predict large budget deficits for years to come, and a growing sense of unease within the US and abroad about America's macroeconomic situation.
Мы на расстоянии 13,7 млрд световых лет от края наблюдаемой Вселенной Это хорошая оценка с четко определенной границей погрешности И с имеющейся информациией Я предсказываю, что я всегда буду с тобой Здорово, правда? в™" We are 13.7 billion light years в™" в™" from the edge of the observable universe в™" в™" That's a good estimate with well-defined error bars в™" в™" And with the available information в™" в™" I predict that I will always be with you в™" How cool is that?
Итак, я начну: я предсказываю, что через 50 лет, мировая экономика, вероятнее всего, (хотя и не гарантировано) будет процветать, с ростом глобального ВВП на целых 20% в год, и удваивающимся доходом и потреблением каждые четыре года или около того. So here I go: in 50 years, I predict that the world economy is likely (though not guaranteed) to be thriving, with global GDP growing by as much as 20% per year, and income and consumption doubling every four years or so.
Его теория точно предсказывает панкреатит. His theory correctly predicted pancreatitis.
Предсказывать всегда тяжело, особенно в неспокойные времена. Forecasting is always difficult, but especially so in troubled times.
Для их соседей, луба, комета предсказывала смерть вождя. To their neighbors, the Lube, a comet foretold the death of a leader.
Авгуру платит город, чтобы он предсказывал будущее. The Augur is paid by the city to tell the future.
Это экономика, которой когда то предсказывали прочный бум в будущем, но она едва ли росла более чем на два года, а в настоящее время и вовсе сокращается. There an economy once tipped for ever-lasting boom has barely grown for more than two years, and is currently shrinking.
Вы предсказываете будущее во сне? You predict the future when you're asleep?
Гриб не берется предсказывать итоги голосования совета ОП. Grib declines to forecast the voting results of the PC council.
И все-таки Сивилла предсказывала, что будка появится во времена ненастий, огня и предательства. And yet, the Sibyl foretold that the box would appear at the time of storms and fire and betrayal.
Ничего из этого не может надежно предсказать будущее того, что мы привыкли называть "бывшим Ираком". None of this augurs well for the future of what we should get used to calling “the former Iraq.”
Всегда сложно предсказывать, особенно будущее. It's always difficult to predict, especially about the future.
Многие ведущие экономисты и политики предсказывают продолжение экономического застоя. Many leading economists and policymakers are forecasting continued economic gloom.
Скорее всего, они долгие годы наблюдали за небесами, ожидая, когда звезды выстроятся особым образом, предсказывая рождение этого царя. Most likely, they had been watching the heavens for years, waiting for alignments that would foretell the birth of this king.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.