Beispiele für die Verwendung von "представь" im Russischen

<>
Представь, что это лагерь военной подготовки. Think of it as POW training camp.
Просто представь, что я твой Щелкунчик. Just think of me as your Nutcracker.
Представь, как будто ты в завязке. Think of it as going cold turkey.
Представь это как один большой магический разряд. Just think of it as one big magical toke.
Представь, что я один из твоих натурщиков. Think of me as one of your models.
Представь, что остров - это запись на проигрывателе. Think of the island like a record, spinning on a turntable.
Представь себе котильон с алкогольным пуншем и электрик слайдом. Think cotillion with spiked punch and electric slide.
Представь, все живое, не только лица, тела, но и ногти, радужки глаз. I was thinking of all living things, not just our faces and our fingerprints.
Представь, что бы ты хотел от девки в своих самых диких фантазиях. Think of the weirdest, craziest shit you'd like to see chicks do.
Неделька таких подсказок от этого хитрюги, представь, сколько пива мы сможем купить. A week of tips like this from that dodgy character, think how many beers that's going to buy us.
Представь, как здорово было бы рассказать Кэппи, что мы нашли это логово. Think how cool it'll be to tell Cappie where the Amphoras meet.
Представь, все это время он ждал ответа и думал, что его музыка отвергнута. Imagine waiting all that time to hear back and thinking his music was rejected.
Если тебе так хорошо, представь, что можно испытать, когда тебя охватит пылкая страсть. If you think this feels good, wait'll you feel what hot passionate boffing feels like.
Представь, что это моя версия дюжины красных роз, и я также приглашаю тебя на ужин сегодня вечером. Think of it as my version of a dozen red roses since I also came to ask you to dinner tonight.
Представь землю, свободную от жестокого лицемерия и притеснения пуритан, землю, возносящую силу природы, свободу мысли, убеждений и чувств. Imagine a world free of the violent hypocrisy and oppression of the puritans, a new world that celebrates the power of nature, freedom of thought, belief, and feeling.
Представь, как они толкутся в своих кладовых, обжираясь ветчиной, кровяной колбасой и тушеным мясом, как толстеют и хорошеют, и жиреют. Think of them stuck in their larders stuffing their faces with ham and blood sausage and stew, getting nice and fat and marbled.
Россия представила альтернативный вариант резолюции. Russia has submitted a rival text.
Позвольте представить знаменитую Мадам Кали. May I present the renowned Madame Kali.
Контролер представил доклад Генерального секретаря. The Controller introduced the report of the Secretary-General.
Сущность представлена коллекцией исчисляемых шаблонов. An Entity is represented by a collection of countable patterns.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.