Exemplos de uso de "продолжающемся" em russo

<>
Поэтому каждая существующая боевая группа, в каждом продолжающемся конфликте будет выглядеть приблизительно так. So every insurgent force that is ongoing, every conflict that is ongoing, it's going to look something like this.
Аргентинцы предоставлены сами себе и вынуждены переживать мучительное время, постепенно теряя силы в продолжающемся экономическом и политическом хаосе. Argentines are left to endure wretched hours languishing in economic and political chaos.
В ходе исследования, проведенного в Соединенном Королевстве (RPA & BRE, 2004), была получена подробная информация о продолжающемся применении связанных с ПФОС веществ в следующих областях: In the UK study (RPA & BRE, 2004), detailed information has been received from the following sectors that currently use PFOS-related substances:
Также как необходима большая интеграция в формальное образование неформальных методов обучения, к которым дети должны иметь постоянный доступ, формальное и неформальное обучение должны переплетаться в процессе, продолжающемся всю жизнь. Just as formal schooling needs to become better integrated with the informal learning environments to which our children are exposed in multiple ways, formal and informal learning must mesh in a life-long process.
Он также заключил, что " исчезновение этих лиц свидетельствует о продолжающемся нарушении прав человека и является острой гуманитарной проблемой для их родственников, которые хотят и имеют право знать, что произошло с членами их семей ". He also considered that the “disappearance of these persons constitutes a continuous situation of violations of human rights and an acute humanitarian problem to their relatives, who wish, and have a right, to know what happened to their family members”.
В частности, в ней содержится информация о продолжающемся перемещении израильтян из различных районов Западного берега, возобновлении переговоров о постоянном статусе, освобождении палестинских заключенных, безопасных маршрутах движения и о сроках заключения рамочного соглашения и соглашения об окончательном урегулировании. It referred in particular to the further Israeli redeployment from parts of the West Bank, the resumption of the permanent status negotiations, the release of Palestinian prisoners, the safe passage routes, and the timetable for the conclusion of a framework agreement and a final settlement agreement.
Я счел необходимым сделать это отступление для того, чтобы подчеркнуть, что эти обсуждения следует рассматривать не как некое спонтанное мероприятие или как беспрецедентный акт, а как довольно значительный момент, как этап в давно продолжающемся, динамичном и ориентированном на будущее процессе установления стандартов. I felt compelled to make this digression to emphasize that this debate should not be considered a spontaneous occurrence, an act without precedence, but rather a significant moment, one stage of a dynamic, future-oriented and standard-setting process that has long been under way.
В связи с этой просьбой и с учетом того, что речь идет о террористических актах, имеющих международный след, следует упомянуть о продолжающемся судебном процессе над лицами, обвиняемыми в нападении на штаб-квартиру Ассоциации израильско-аргентинского сотрудничества (АМИА), который ведется судом столичного федерального округа». In this regard, and with reference to terrorist acts with international links, mention should be made of the proceedings being conducted against those accused in the attack on the headquarters of the Asociación Mutual Israelita Argentina (AMIA) in the Argentine capital, Buenos Aires.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.