Beispiele für die Verwendung von "прозрачность для тепловых лучей" im Russischen

<>
Например, если бы потребовалось обеспечить выработку 20% электроэнергии в мире ветряными турбинами, то, учитывая их небольшую загрузку, составляющую 25% (по сравнению с 75% для тепловых электростанций, применяющих паровые турбины), для этих устройств необходимо повысить суммарную мощность на 1,25 Тераватт. For example, if 20% of the world's electricity were to be generated by wind turbines, then, considering their inherently low load factor of about 25% (compared to 75% for thermal stations using steam turbines), we would need to install new capacity of some 1.25 TW in these machines.
Внедрение этих новых правил и инструментов может ускорить общую тенденцию к сокращению использования ископаемого топлива, обеспечить плавный переход к более устойчивой экономике с экологически чистой энергией и обеспечить уверенность и прозрачность для долгосрочных инвесторов. Implementing these new rules and tools can accelerate the overall trend in divestment from fossil fuels, ensure a smooth transition to a more resilient, clean-energy economy, and provide confidence and clarity for long-term investors.
Эти баллоны конструируются и обслуживаются в соответствии с очень высокими стандартами, обеспечивающими безопасность их использования в качестве топливных сосудов для тепловых аэростатов, в силу чего они считаются не менее безопасными при автомобильной перевозке. The cylinders are constructed and maintained to very high standards to ensure they remain safe for use to fuel hot air balloons, so they are considered to be no less safe for carriage by road.
Поскольку темп изменений будет только возрастать, мы должны поддерживать прозрачность для всех заинтересованных сторон, чтобы они могли взвесить все риски и выгоды от каждого нового этапа развития. Because the pace of change will only continue to accelerate, transparency must become greater for all stakeholders, so that every part of society can weigh the risks and rewards of each new development.
6ХХ Сварные баллоны из аустенитной нержавеющей стали и титана, которые не отвечают требованиям главы 6.2 ДОПОГ, но были изготовлены и утверждены в соответствии с национальными правилами воздушного движения для использования в качестве сосудов с топливом для тепловых аэростатов, могут перевозиться автомобильным транспортом при условии, что они удовлетворяют следующим требованиям: 6XX Welded austenitic stainless steel and titanium receptacles which do not meet the requirements of Chapter 6.2 of ADR but have been constructed and approved in accordance with national aviation provisions for use as hot air balloon fuel receptacles may be carried by road provided they comply with the following:
Чтобы использовать рисунки в качестве фона, измените прозрачность для отображения текста. To use pictures as a backgrounds, reduce transparency, so that text can be seen.
6ХХ Сварные баллоны из аустенитной нержавеющей стали и титана, которые не отвечают требованиям главы 6.2 ДОПОГ, но были изготовлены и утверждены в соответствии с национальными правилами воздушного движения для использования в качестве сосудов с топливом для тепловых аэростатов и тепловых дирижаблей, могут перевозиться автомобильным транспортом при условии, что они удовлетворяют следующим требованиям: 6XX Welded austenitic stainless steel and titanium receptacles which do not meet the requirements of Chapter 6.2 of ADR but have been constructed and approved in accordance with national aviation provisions for use as hot air balloon or hot air ship fuel receptacles may be carried by road provided they comply with the following:
Эти баллоны изготавливаются и обслуживаются в соответствии с очень высокими стандартами, обеспечивающими безопасность их использования в качестве топливных сосудов для тепловых аэростатов и тепловых дирижаблей, в силу чего они считаются не менее безопасными при автомобильной перевозке. The cylinders are constructed and maintained to very high standards to ensure they remain safe for use to fuel hot air balloons and hot air airships, so they are considered to be no less safe for carriage by road.
Но лучший способ выжить на поле боя — это стать невидимым. И русские приняли ряд мер для снижения тепловых и радиолокационных демаскирующих признаков танков, чтобы их было труднее обнаружить и отслеживать. But the best way to survive on the battlefield to not to be seen in the first place, as such, the Russians have taken steps to reduce the tanks radar and infrared signature so that it is more difficult to detect and track.
И наконец, американская политика должна подчеркивать прозрачность и возможности выгод для обеих сторон, вместе с тем отвергая российские понятия о "сферах влияния" и устаревшую аргументацию в духе "либо мне, либо тебе" со стороны правительств самих евразийских государств. Finally, U.S. policy should emphasize transparency and win-win opportunities, while simultaneously rejecting Russian notions of “spheres of influence” and antiquated zero-sum arguments from the Eurasian governments themselves.
В сообщении утверждалось, что соответствующая Сторона надлежащим образом и своевременно не уведомила общественность и не провела консультаций с заинтересованной общественностью в процессе принятия решений о планировании строительства промышленного парка, состоящего, в частности, из нефтегазопроводов, объектов для хранения нефти, трех тепловых электростанций и нефтеперегонного завода около бухты Нарта на площади 560 га на территории национального парка. The communication alleged that the Party concerned had failed to notify the public properly and in a timely manner and to consult the public concerned in the decision-making on planning of an industrial park comprising, inter alia, oil and gas pipelines, installations for the storage of petroleum, three thermal power plants and a refinery near the lagoon of Narta, on a site of 560 ha inside the protected National Park.
У нас, несмотря на то что мы сохраняем первое место по экспорту газа, немножко сократилась внутренняя добыча, но связано это с тем, что увеличился объем гидрогенерации для электроэнергетики, и поэтому потребность в газе на тепловых электростанциях несколько упала. Even though we’re still first in gas exports, our internal production has slipped a little, but this is due to an increase in hydropower output. Demand for gas from thermal power stations has dropped somewhat.
Прозрачность и верховенство закона являются нормой, а правительство страны делает всё возможное для борьбы с терроризмом. Transparency and the rule of law are the norm, and its government does all it can to fight terrorism.
Сейчас необходимо, чтобы Россия повысила прозрачность своих военных мероприятий в районе Арктики и развеяла подозрения, которые представляют угрозу для взаимодействия двух стран. What is needed now is for Russia to increase its transparency about its military activities in the North and allay the suspicions that threaten cooperation.
Чтобы напрямую исправить этот перекос и обеспечить прозрачность распределения средств, EGF должен расходовать свои ограниченные средства в основном на две простые программы для активного рынка труда: страхование заработной платы и подъемное пособие. To address this distortion head on, and to provide clarity concerning the allocation of funds, the EGF should focus its limited funds on two simple active labor market programs: wage insurance and mobility allowance.
У нас также должна существовать гораздо большая прозрачность, связанная с использованием российским правительством правительственных СМИ, пользователей социальных сетей и ботов, а также создателей фальсификаций для оказания воздействия на нашу президентскую кампанию. We also need to have much greater transparency concerning Russian government efforts to use their government-controlled media, social media surrogates and bots, and fake-news producers to influence our presidential campaign.
Наша финансовая прозрачность позволяет нашим клиентам и партнерам убедиться в том, что компания хорошо управляемая, обладающая прочными капитальными позициями компания и достаточными ресурсами для того, чтобы продолжать вводить новшества и сопутствовать развитию индустрии торговли в целом. Our financial transparency provides our customers and partners with confidence that the company is well managed and well capitalised, with resources to continue to innovate and lead the industry forward.
Микроскопические гранулы пигмента, произведенные пигментными клетками кожи, скапливаются вокруг ядра клетки для того, чтобы защитить ДНК от мародерских лучей и предотвратить мутацию. Microscopic pigment granules produced by skin pigment cells aggregate around the cell's nucleus to shield the DNA from the marauding rays and prevent mutation.
Согласно существующим оценкам, достаточно будет трех дней в космическом пространстве для того, чтобы каждая из триллионов ваших соматических клеток получила удар от обладающего высокой энергией протона (это самый легкий и наиболее распространенный из числа галактических космических лучей). Out in space, it is estimated that it would take about three days for every single one of your trillions of body cells to be hit by a high-energy proton (the lightest and most common galactic cosmic ray).
Кинематографисты часто используют прием под названием трассировка лучей (ray tracing) для выставления света и отражений предмета. Filmmakers often use a technique called ray tracing to render light and reflections in images.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.