Exemplos de uso de "производилась" em russo com tradução "produce"

<>
В 1960-е годы в Мозамбике производилась половина мирового объема орехов кешью. In the 1960s, Mozambique produced half of the world's total.
Всего лишь в прошлом десятилетии большая часть информации, которая производилась для населения, была произведена профессионалами. As recently at last decade, most of the media that was available for public consumption was produced by professionals.
И тем не менее природа, как и знания, есть общественное достояние, и необходимо вмешательство государства, чтобы она "производилась" в достаточных количествах. Yet nature, like knowledge, is a public good that needs state intervention to be "produced" in sufficient quantities.
В Китае производилась техническая смесь, содержащая различное соотношение компонентов (то есть, различные доли добавок) по сравнению с К-пентаБДЭ, производимым в Европе и США. As produced in China, the technical mixture contained a different ratio of its constituents (that is, different proportions of congeners) than C-PentaBDE produced in Europe and the US.
Содержимое каждой упаковки (или партии продукта, поставляемого навалом в контейнерах) должно быть однородным и состоять только из продовольственного картофеля одного и того же происхождения, разновидности, качества, окраски кожуры, окраски внутренней части клубней и размера (если производилась калибровка). The contents of each package (or lot for produce presented in bulk in containers) must be uniform and contain only ware potatoes of the same origin, variety, quality, colour of the skin, colour of the flesh and size (if sized).
Содержимое каждой упаковки (или партии продукта, поставляемого навалом в контейнерах) должно быть однородным и состоять только из раннего или продовольственного картофеля одного и того же происхождения, разновидности, качества, окраски кожуры, окраски внутренней части клубней и размера (если производилась калибровка). The contents of each package (or lot for produce presented in bulk in containers) must be uniform and contain only early or ware potatoes of the same origin, variety, quality, colour of the skin, colour of the flesh and size (if sized).
В Японии производится много хороших фотоаппаратов. Japan produces a lot of good cameras.
Все эти вещи всё ещё производятся. All of them are still being produced.
4. Настройка формулы, в которой производится переработанный продукт 4. Set up a formula that produces a recycled product
Номенклатуры производятся, настраиваются или приобретаются для определенного заказа. Items are produced for, adjusted to, or purchased for specific orders.
Все импортируется; ничего не производится, кроме овощей и фруктов. Everything is imported; nothing is produced, apart from fruit and vegetables.
Если тенденция сохранится, то будет производиться больше нефти, чем требуется. If this trend continues, more oil will be produced than required.
Это был последний вариант танка Т-80, производившийся в Советском Союзе. This represented the last T-80 variant to be produced in the Soviet Union.
В Африке большинство продуктов питания производится женщинами в мелких фермерских хозяйствах. In Africa, most food is produced by women smallholder farmers.
Кроме того, пробки производятся в других заводах, из другой пластмассы, полипропилена. Also, the caps are produced in separate factories from a different plastic, polypropylene.
Он пожирал все, что производилось в Японии, а затем и в Китае. It gobbled up everything produced in Japan and, later, in China.
Уже сейчас двадцать процентов глобального ВВП производится в районах с дефицитом воды. Twenty percent of global GDP already is produced in water-scarce areas.
Свободные радикалы постоянно производятся во всех клетках в процессе их нормального функционирования. Free radicals are produced continuously in all cells as part of their normal functioning.
Советские танки были относительно простыми и чрезвычайно массивными и производились в больших количествах. Soviet tanks were relatively simple, extremely rugged and produced in mass quantities.
Нам нужно во много раз больше альтернативной энергии, чем производится в настоящее время. We need many, many times more non-carbon-based energy than is currently produced.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.