Exemplos de uso de "разочаровываю" em russo

<>
Извини, что разочаровываю, но "высокий, темноволосый, красивый" Sorry to disappoint, but your "tall, dark, and handsome"
Сожалею, что разочаровываю вас, господа, но я поклялся никогда больше не работать с клетками Годзиллы. I'm sorry to disappoint you, gentlemen, but I vowed never to work with Godzilla cells again.
Отчет Федерального резерва Далласа разочаровывает. Dallas Fed survey disappoints
– Украинцы в массе своей разочарованы. "Ukrainians are overwhelmingly disillusioned.
Я извиняюсь за то, что разочаровал вас. I apologize for disapointing you.
Но, Вы знаете, у меня свидание в Кито, и я не хочу её разочаровать. But, you know, I have a date in Quito, and don't want to dissapoint.
И здесь тоже Гордон разочаровывает. And here, too, Gordon disappoints.
Многие украинцы разочарованы постоянными нарушениями договоренности о прекращении огня. Many Ukrainians are disillusioned by the repeated failures of a cease-fire to take hold.
Послушай, я понимаю, ты разочарован, но я. I know, look, you're disapointed.
Кстати говоря о разочаровывающих пенисах. Speaking of disappointing weenies.
Но куда же обратиться теперь Европе, разочарованной в немецком лидерстве? But where can a Europe disillusioned with German leadership now turn?
Образование в этом мире меня разочаровывает. Education in this world disappoints me.
Многие, кто протестовал против режима в 2009 году, были разочарованы. Many who protested against the regime in 2009 are disillusioned.
Отчеты о доходах Starbucks редко разочаровывают. Starbucks' earnings reports rarely disappoint.
Избиратели, которые были разочарованы политикой, решили, что участвовать в выборах бессмысленно. Those voters who were disillusioned by politics simply thought that there was no point in voting.
Я спросил, "Джефферсон когда-нибудь вас разочаровывал?" I said, "Did Jefferson ever disappoint you?"
Один из вариантов объяснений – после неоднократных неудачных попыток израильское общество разочаровано в мирном процессе. One answer is that, after so many failed efforts, the Israeli public is disillusioned with the peace process.
Неудивительно, что рост мировой экономики продолжает разочаровывать. No wonder global growth keeps on disappointing.
В медицине, я так думаю, много людей глубоко разочарованы идеей "быстро подлечить" которая сейчас бытует. In medicine, I think a lot of people are deeply disillusioned with the kind of quick-fix mentality you find in conventional medicine.
И я поняла, что буду продолжать разочаровывать его. And I also understood that I would keep disappointing him.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.