Exemplos de uso de "разумно" em russo com tradução "sensible"

<>
И разумные люди разумно копят на пенсию. Its sensible people are sensibly saving for retirement.
Это никак не разумно с энергетической точки зрения. That can't be energetically sensible.
Не очень-то разумно выбирать лошадей по именам, но, наверное, это романтично. Well, it's not very sensible to pick horses by their names, but I guess it's romantic.
Вполне естественно и разумно, что США займут центральное место в любой эволюции этого факта. It is both natural and sensible that the US be central to whatever evolves from that fact.
В отношении дешевых продуктов, вероятно, вполне разумно сделать покупку и выяснить, насколько товар действительно хорош. For a low-priced product it may be quite sensible to buy in this way, to find out how attractive the purchase really is.
Разумеется, разумно сказать, что беженцы должны оставаться в первой безопасной стране, до которой они могут добраться. It is, of course, sensible to say that refugees should stay in the first safe country they can reach.
Никто не знает, что еще может случиться и изменить ход гонки, но разумно предположить: что-нибудь да случится. No one knows what might pop up next to shake up the race, but it is sensible to assume that something will.
Она должна предоставляться на четких условиях в течение нескольких лет, чтобы получатели могли использовать ее разумно и ответственно. It must be committed in clear terms over a period of several years, so that recipients can use it in a sensible and accountable manner.
В своем ответе автор предложения заявил, что, поскольку работу потребуется проводить в ходе всех межсессионных периодов, было бы разумно создать постоянный орган. In response, the proponent said that as the work to be undertaken would be needed during all intersessional periods it would be sensible to establish a permanent body.
Сохранение мировых водно-болотных угодий – которые также выполняют ценные функции, в том числе защиту прибрежных районов и речных долин от наводнений – также разумно и гарантирует десятикратные выгоды от каждого потраченного доллара. Conserving the world's wetlands – which also provide valuable services, including protection of coastal areas and river valleys from flooding – is also sensible, providing a tenfold return on each dollar spent.
В той мере, в какой это и практично, и эффективно в контексте единого договора, регулирующего перевозку в целом, было бы разумно регулировать каждый вид транспорта в ограниченных пределах, предусмотренных конвенциями по одному виду транспорта, с которыми знакомы и грузовладельцы, и перевозчики. So far as it is both practical and achievable in the context of a single contract governing the whole movement, it would seem sensible to have each mode of transport governed to the limited extent imposed by uni-modal conventions familiar to cargo interests and carriers.
Администрация Буша отнеслась к нему негативно, разумно указав на то, что подобное соглашение нельзя будет проверить, так как любой объект в космическом пространстве может быть использован как оружие, если им можно управлять и таким образом, к примеру, обеспечить столкновение с другим объектом. The Bush administration opposed it on the sensible ground that a deal would be unverifiable – any object in space can be used as a weapon if it can be maneuvered to arrange a collision, for instance.
Совет в своем блистательном одиночестве принимает решения о том, как должна развертываться операция; естественно, в соответствии с Уставом он имеет на это право, однако, поскольку устанавливаемые им задачи должны выполняться вооруженными силами на местах, было бы разумно проводить консультации с предоставляющими войска странами и использовать их опыт. The Council decides, in what is essentially splendid isolation, how an operation should evolve; it certainly has the right to do so under the Charter, but since the tasks it sets have to be discharged by the forces on the ground, it would be sensible to consult troop contributors and profit from their experience.
Водка: контроль за ценами разумен Vladimir Putin's Vodka Price Controls Are Actually Pretty Sensible
Такой метод может показаться разумным. Such a method may appear sensible.
Его убедили быть более разумным. He was persuaded to be more sensible.
В капри и разумную обувь, стриптизерша? In the capri pants and the sensible footwear, a stripper?
Но разумные люди всегда пользуются самоцензурой. But self-censorship is practised all the time by sensible people.
Здесь есть только один разумный вариант. There is only one sensible option.
Существует только один разумный путь вперед. There is only one sensible way forward.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!