Exemplos de uso de "резкому" em russo com tradução "sudden"

<>
Дискуссии о предстоящем сокращении программы привели к резкому снижению курсов этих валют. Tapering talk therefore caused the values of those currencies to suddenly weaken.
Но японские высшие должностные лица, СМИ и ученые склоняются к резкому и существенному росту. But Japanese policymakers, media, and academics largely continue to favor a sudden and substantial hike.
Если только застой на рынке труда не приведет к резкому снижению потребления, то налоговая скидка и низкие процентные ставки должны стимулировать экономику к росту до 4% в течении следующего года. Unless stagnant employment causes a sudden cutback in household consumption, tax rebates and low interest rates should push the US economy ahead at a 4% growth rate over the next year.
Введение блокады привело к резкому прекращению не только экономических и торговых отношений с этой страной, но также и сказалось на торговле с другими географическими регионами в силу экстерриториальных мер, введенных Соединенными Штатами и давления, которое оказывается на компании и правительства третьих стран, о чем уже было упомянуто выше. The establishment of the blockade not only put a sudden end to economic and commercial relations with that country, but also affected trade with other geographical areas on account of the extraterritorial measures imposed by the United States and the pressure it has exerted on the firms and Governments of third countries to which reference has already been made.
Внезапно, резко вверх взлетает общественная критика. Social commentary is all of a sudden spiking up.
Резкое снижение аппетита иногда является признаком болезни. Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.
Маловероятно, что в 2018 году потребление домохозяйств резко возрастет. It is difficult to envisage a sudden surge in household consumption in 2018.
От этого могут взорваться легкие, от резкого изменения давления. It can explode your lungs from the sudden changes in pressure.
Что заставило вас резко все бросить и уйти в отставку? What made you all of a sudden turn in your resignation?
Внезапно, число "сбившихся в кучу" людей резко увеличилось, им некуда было идти. All of a sudden, the huddled masses doubled in number, with nowhere to go.
Система неожиданно, очень резко, теряет от 30 до 40 процентов своего летнего ледового покрова. The system suddenly, very surprisingly, loses 30 to 40 percent of its summer ice cover.
Ценность сбережений греческих граждан резко упадет, если евро вдруг будут конвертированы в новые драхмы. The value of Greek residents’ savings would be slashed, as euros were suddenly converted into New Drachmas.
В результате всех этих проблем количество обрабатываемых службой сообщений о недоставке может резко увеличиться. All of these issues can result in a sudden increase in the number of DSN messages being processed by the service.
Но мнения в арабском мире относительно того, что делать с резким ростом могущества Ирана, расходятся. But the Arab world is divided about how to deal with the sudden rise in Iranian power.
Таким образом, рынки оказались более уязвимы перед внезапными резкими падениями, чем перед внезапным резким ростом. That is, the markets have been more vulnerable to sudden large drops than they have been to sudden large increases.
Таким образом, рынки оказались более уязвимы перед внезапными резкими падениями, чем перед внезапным резким ростом. That is, the markets have been more vulnerable to sudden large drops than they have been to sudden large increases.
И можно увидеть, что около 45, от 40 до 45 лет, резкий рост в стоимости лечения. And you can see that right around age 45, 40 to 45, there's a sudden spike in the cost of health care.
Влияние этих инструментов формируется за счёт ожиданий инвесторов, а следовательно, оно подвержено внезапным и резким изменениям. The effects of such tools are shaped by investor expectations, and are thus prone to sudden and extreme shifts.
Если вы не против, я спрошу Что заставило вас резко все бросить и уйти в отставку? If you don't mind me asking, what made you all of a sudden turn in your resignation?
Но если спекулятивные цены на активы полностью зависят от мышления, мышление может также их резко понизить. But since speculative prices are ultimately determined by psychology, they can also suddenly be deflated by psychology.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!