Exemplos de uso de "результатам" em russo com tradução "yield"

<>
Для тех исследований, которые приводят к положительным результатам, ситуация часто совсем другая. For those that yield fruit, however, the situation is often very different.
По результатам проводимой оценки участия ЮНИСЕФ в ГПП будут выработаны рекомендации, которые будут использоваться для информирования о будущей глобальной стратегии налаживания отношений сотрудничества и партнерства и осуществлении ССП в будущем. An ongoing evaluation of UNICEF engagement in GPPs will yield recommendations that will be used to inform the forthcoming Global Strategy for Collaborative Relationships and Partnerships and the future implementation of the MTSP.
С другой стороны, долгосрочные показатели роста в Латинской Америке вряд ли являются рекламой такого подхода, и, учитывая потери налоговых поступлений из-за снижения ВВП, безусловно, он приведет к менее впечатляющим финансовым результатам. On the other hand, Latin America’s long-term growth record is hardly an advertisement for the approach, and accounting for lost tax revenues due to lower GDP would surely yield a less impressive fiscal outcome.
Поиск в Google на это слово выдаёт около 67 млн результатов. A Google search for the word yields about 67 million hits.
Сегодня результатом генетического тестирования становятся вероятностные предсказания и неопределенная, неточная информация. Today genetic tests yield probabilities and uncertain, inadequate information.
2. Снижение доходности казначейских бумаг США в результате эскалации насилия в Украине 2. Falling US Treasury Yields on Escalating Violence in Ukraine
В результате повышается уровень бедности, а вместе с тем и разница между бедными и богатыми . This yields growing poverty and an increasing void between the poor and the rich.
Гигантский радиоактивный шлейф накроет почти всю территорию страны, и в результате погибнут примерно 50 миллионов человек. Giant radiation plumes cover much of the country and the estimate in the caption holds that the strike “would yield perhaps 50 million people killed”.
Таким образом, довоенные показатели смертности, полученные в результате двух опубликованных в «Ланцете» исследований кажутся слишком низкими. So the pre-war CDR that the two Lancet studies yield seems too low.
В результате во время неожиданных событий, влияющих на цены и доходность облигаций, банки больше не выполняют свою роль стабилизаторов. So, in times of surprise that move bond prices and yields, the banks are not present to act as stabilizers.
В редких случаях можно столкнуться со сценарием увеличения цены, в результате которого наблюдается чрезмерное раздувание расчетной скользящей средней себестоимости. On rare occasions, you may encounter a pricing amplification scenario that yields overly inflated running average cost price estimates.
Не так просто обеспечить высокую урожайность, не производя парниковых газов в результате использования химикатов или интенсивного потребления ископаемого топлива. Producing substantial crop yields without greenhouse gas generation from chemical inputs or intensive fossil fuel use is a challenge.
Эти бедные фермеры, обрабатывавшие землю вручную или с помощью животных, получали урожаи, сопоставимые с результатом беднейших хозяйств сегодняшней Западной Африки. These poor farmers working the land by hand or with their animals, had yield levels that are comparable to the poorest farmers today in West Africa.
По словам Пескова, Иран выступал против участия США в переговорах, в результате которых вряд ли будут заключены какие-либо серьезные соглашения. Peskov said that Iran had opposed U.S. involvement at the talks, which he said were unlikely to yield any serious deals.
В результате умеренное снижение цены продукта конкурентом дает потребителю лишь очень небольшую экономию в сравнении с риском зависимости от неизвестного поставщика. Consequently, moderate price reductions yield only very small savings in relation to the risk of taking a chance on an unknown supplier.
Ученые допустили ошибку при расчете мощности заряда, получившего название «Кастл Браво», в результате чего мощность взрыва в 2,5 раза превысила расчетную. Known as Castle Bravo, the scientists badly misjudged the yield of the bomb, which was about fifteen megatons compared to the five or six megatons they were predicting.
Новость об иске спровоцировала коррекцию ставок по облигациям на 150 базисных пунктов и в результате доходность взлетела до максимального уровня за 11 месяцев. The news triggered a correction of 150 basis points, sending yields to the highest level in 11 months.
Он не исключил возможность ошибки или аварии, отметив, что данный инцидент мог стать результатом неправильных расчетов мощности взрыва или ошибки в глубине закладки ядерного боезаряда. He allowed for the possibility of error or accident noting that the incident could have resulted from a miscalculation of explosive yield or a misjudgment of the appropriate depth.
При температуре свыше 850°Си низком давлении водород вступает в реакцию с хлорированными органическими соединениями, в результате которой образуются, главным образом, метан и хлорид водорода. Эффективность. At temperatures greater than 850°C and at low pressures, hydrogen reacts with chlorinated organic compounds to yield primarily methane and hydrogen chloride.
Однако несмотря на гибкость процесса присоединения, отсутствие навыков ведения переговоров может привести к замедлению этого процесса или сделать невозможным достижение результатов, отвечающих потребностям и желаниям стран. However, a lack of negotiation skills may slow down the accession process or fail to yield outcomes in line with country needs and preferences despite the flexibility of this process.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.