Sentence examples of "сблизиться" in Russian

<>
Райс, Мартин, я хочу, чтобы вы сблизились с Хани Джибриль под легендой. Rice, Martin, I want you to approach Hani Jibril in legend.
Совсем наоборот, они могут даже сблизиться». Quite the contrary, they may even get closer.”
СИРИЗА считает, что Греции необходимо сблизиться с Россией. Syriza wants Greece to move closer to Russia.
Могут ли эти великие державы сблизиться еще больше? Could these two great powers get even closer?
Постсоветский успех Польши объясняет стремление Львова сблизиться с Европой. Poland’s post-Soviet success has helped push Lviv’s attitudes toward Europe.
В результате, Франция должна сблизиться с альянсом ради Европы. As a result, for the sake of Europe, France must move closer to the Alliance.
Вот почему ты должен сблизиться с ним и опередить её. That's why you should move in with him and head her off at the pass.
Мог ли Сталин реально сблизиться с британцами, это большой вопрос. The great “what if” hanging over Maisky’s account is whether there was a real chance that Stalin and the British could have reached a rapprochement.
Россия знает, что Индия хочет сблизиться с США и Евросоюзом. Russia knows India wants to form closer ties to the U.S. and European nations.
Сблизиться с Россией, возможно, проще, чем решить одну из этих задач. Standing closer with Russia may be easier than either of those goals.
Так что я заплатил Дейву, и его жлобам чтобы сблизиться с тобой. So I paid Dave and his goons to get close to you.
Я предполагаю, что Великобритания дистанцируется от этого проекта, надеясь сблизиться с США. I expect the UK will distance itself from this project, hoping to cosy up to the US.
А что, если это значит, что я никогда не смогу сблизиться с людьми? So what if that means I can never be close to people?
После протестов на Украине президент Алиев, опасаясь политической нестабильности, решил сблизиться с Россией. After the Maidan protests in Ukraine, President Aliyev, afraid of political instability, decided to become closer with Russia.
Я боялся сблизиться с людьми, потому что я не знал, как сделать это. I'm afraid to get close to people, 'cause I don't know how to do it.
Вы бы удивились, насколько незнакомые люди могут сблизиться во время игры в домино. You'd be surprised the way total strangers can come together over a game of dominoes.
Восточные регионы получат автономию, что позволит им сблизиться с Москвой и отдалиться от Киева. This will give autonomy to the eastern regions, allowing them to drift closer to Moscow and further from Kyiv.
Между тем, Евросоюз, с которым Украина так хотела сблизиться, захлестнула волна беженцев и терроризма. Meanwhile, the E.U., which Ukraine so fervently wanted to affiliate with, has been tarnished, riven by refugees and rattled by terrorism.
Зачем нужно бояться сближения Украины с Евросоюзом, если после окончания холодной войны Евросоюз стремился сблизиться с Россией? Why be alarmed by Ukrainian association with the European Union when, after the Cold War, the E.U. was eager to draw closer to Russia, too?
Поэтому, наверное, лучше заранее сблизиться с Медведевым, или, по крайней мере, распределить свои ставки между этими людьми. So maybe it is best to get close to Medvedev in advance, or at least to hedge their bets.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.