Exemplos de uso de "сделкой" em russo com tradução "bargain"

<>
Однако пока остается неясным, как этот процесс будет согласовываться с предполагаемой «грандиозной сделкой» между Владимиром Путиным и Дональдом Трампом. However it’s not yet clear how this process might tie in with any putative “grand bargain” between Vladimir Putin and Donald Trump.
В то время, как в настоящее время мы делаем феноменальные успехи в предотвращении смертельных исходов от рака среди молодых людей, этот успех оборачивается сделкой Фауста. While we are phenomenally successful at keeping young people from dying of cancer today, that success comes as a Faustian bargain.
Вполне вероятно, что реальным мотивом вашего решения выступает сочетание сразу нескольких из вышеперечисленных факторов, плюс рассказ соседа, который заработал на рынке кое-какие деньги, плюс буклет из почтового ящика, объясняющий, почему вложения в «Памперникель Среднего Запада» являются сегодня хорошей сделкой. Probably your real motives are a mixture of a number of these things, influenced somewhat by knowing a neighbor who has made some money in the market and, possibly, by receiving a pamphlet in the mail explaining just why Midwestern Pumpernickel is now a bargain.
Один источник надежды вытекает из уверенной победы Абэ в недавних неожиданных всеобщих выборах, что дает ему политический капитал, чтобы выйти к Паку с грандиозной сделкой: Если Япония выразит раскаяние более четко за свое милитаристское прошлое, Южная Корея согласится, оставить исторические обиды из официальной политики. One source of hope stems from Abe’s landslide victory in the recent snap general election, which gives him the political capital to reach out to Park with a grand bargain: If Japan expresses remorse more clearly for its militaristic past, South Korea will agree to leave historical grievances out of official policy.
Что касается других, то сугубо статистический анализ может и не выявить реально существующих в этих компаниях проблем, хотя они могут быть настолько серьезны, что покупку акций вряд ли можно признать стоящей сделкой, так как через несколько лет выяснится, что фактически они продавались по завышенной цене. In the case of others there may be such acute business troubles lying ahead, yet not discernible from a purely statistical study, that instead of being bargains they are actually selling at prices which in a few years will have proven to be very high.
Не такая уж великая сделка Not So Grand Bargain
Новая сделка для реформы ООН A New Bargain for UN Reform
Выполнил свою часть сделки, приятель. Kept my side of the bargain, matey.
Небольшие шаги или грандиозные сделки? Small Steps or Grand Bargains?
Но политика это сделка между плутами. But politics is a bargain between beggars.
Политика это сделка между плутами, миледи. Politics is a bargain between beggars, My Lady.
Глобальная сделка во имя экономического роста A Global Growth Bargain
Однако Давос настаивает на невыгодной сделке. Davos runs a hard bargain, though — he demands some mutton.
Составляющие такой великой сделки вполне очевидны. The ingredients for such a grand bargain are fairly clear.
Это может быть признаком скорой сделки. This may be an indication of a bargain to be in the near term.
От большой игры до великой сделки From Great Game to Grand Bargain
Северная Европа должна выполнить свою часть сделки. Northern Europe must hold up its side of the bargain.
Эти инвестиции представляют собой невероятно выгодную сделку. These investments are an incredible bargain.
Современный танк за такую цену — крайне удачная сделка. A newly developed tank at such a price is an incredible bargain.
Это сделка, на которую давно намекают сами иранцы. This is a bargain that the Iranians themselves have repeatedly hinted at.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.