Sentence examples of "серьезности" in Russian

<>
Все элементы липовой «внешнеполитической серьезности» были на месте. All of the elements of spoof “foreign policy seriousness” were in place.
Степень серьезности аудита для сработавшего правила. The audit severity of the rule that was triggered.
Но это не уменьшает серьезности ни того, что творится в Сирии, ни предостережения Морелла. But this does not diminish the gravity of what is happening in Syria, or lessen the seriousness of Morell’s warning.
Ввиду серьезности вопросов, рассматриваемых на двух саммитах, присутствие Путина было бы полезно. In view of the seriousness of the questions under consideration at the two summits, Putin's presence would have been helpful.
Также мало известно о серьезности ее последствий. And there is little agreement on the severity of its impact.
В последние месяцы Фонд играл важную роль в преодолении кризиса, особенно в оценке серьезности ситуации и предоставлении странам внешних финансовых ресурсов. In recent months, the Fund played an important role in resolving the crisis, in particular by assessing the gravity of the situation and providing countries with external finance.
Возможно, понимание этого придаст нашим обсуждениям в этом году больше трезвости и серьезности. This realization will hopefully infuse a greater degree of sobriety and seriousness into our deliberations this year.
Чтобы выбрать степень серьезности, нажмите клавишу ВВОД. To select a severity level, press Enter.
«В уголовных вопросах глава государства пользуется иммунитетом от юрисдикции в судах иностранных государств в отношении любого преступления, которое он мог совершить, независимо от его серьезности». “In criminal matters, the Head of State shall enjoy immunity from jurisdiction before the courts of a foreign State for any crime he or she may have committed, regardless of its gravity”.
Программа русского языка в школе Годдара отличается по объему и по серьезности подхода. Goddard’s Russian program is distinguished for its size and seriousness.
Степень серьезности не влияет на приоритет обработки правила. The severity level has no impact on the priority in which the rule is processed.
Захват заложников: в зависимости от серьезности преступления и его последствий захват заложников наказуем тюремным заключением на срок от одного до пятнадцати или даже до сорока лет. Taking of hostages: depending on the gravity and the consequences, the offence is punishable with one, fifteen or forty years in prison;
Но это был конец серьезности игры, и начала, в который раз, ее важности. But it became the end of the seriousness of the play, and it started to, once again, become solemn.
Соответствия политике DLP по уровню серьезности для почты DLP policy matches by severity for mail
Что касается нынешних сотрудников, то в зависимости от серьезности вопроса и индивидуальной роли меры включали в себя направление писем о первом предупреждении, писем о последнем предупреждении или немедленное увольнение. For current workers, depending on the gravity of the issue and the role of the individual, measures include the issuance of letters of first warning, letters of final warning, and outright dismissal.
США и Иран начинают переговоры, хотя между ними лежит пропасть. Каждая из сторон сомневается в серьезности намерений другой стороны. U.S. and Iran Question Each Other's Seriousness as Nuclear Talks Approach
Выбор серьезности сообщения, отображаемого при нарушении ставки выполнения. Select the severity of the message that is displayed when the fulfillment rate is violated.
— Трамп ведет себя очень опрометчиво и, по всей видимости, не осознает степень серьезности тех вещей, с которыми он имеет дело, особенно когда речь заходит о разведке и национальной безопасности. “Trump seems to be very reckless and doesn’t grasp the gravity of the things he’s dealing with, especially when it comes to intelligence and national security.
Заставить Израиль выполнять свои обязательства — это по-прежнему настоящее испытание серьезности намерений международного сообщества и его приверженности поиску справедливого решения. Obliging Israel to comply with its commitments remains a real test of the international community's seriousness and commitment vis-à-vis equitable solution.
Степень серьезности — это лишь фильтр для удобства использования отчетов. Severity level is just a filter to make the reports easier to use.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.