Exemplos de uso de "сильнее" em russo com tradução "deep"

<>
Чем глубже вы погружаетесь, тем сильнее становится опьянение. The deeper you go, the loopier you get.
И в конце пишет: "Это сильнее, чем специфика пола человека. At the bottom of this, it says, "It's deeper than gender.
Насмешки со стороны великого солдата ранят сильнее, чем его меч. Such mockery from a great soldier cuts deeper than his sword.
Однако вина и гнев гораздо сильнее укоренились в сложившемся в сознании европейцев образе евреев. But guilt and anger have deeper roots in Europe's image of the Jew.
И чем сильнее мы вмешиваемся в дела остальных, тем больше врагов у нас будет. The deeper our flawed interventions go, the more enemies we create.
Такие изменения сильнее всего затрагивают наиболее бедное население, а глобальные тенденции маскируют глубоко региональные различия. These changes hit the poorest the hardest, and global trends mask deep regional disparities.
Нет никакого смысла в разговоре о том, чья боль сильнее, или чья первопричина более глубока. There is no point in belaboring whose pain is greater or whose root cause is deeper.
Но в Грузии такая тактика потерпела провал, и еще сильнее толкнула Абхазию и Южную Осетию в объятия России. However, that tactic has failed in Georgia, only pushing Abkhazia and South Ossetia deeper into Russia’s embrace.
Однако сегодня различия между кандидатами сильнее, чем когда бы то ни было, и даже более очевидны между партийными активистами. Yet nowadays divisions between candidates for office are deeper than ever - and are even sharper among party activists.
Углубление рецессии, прогнозируемое в плане Наблюдательного совета, ещё сильнее сократит перспективы занятости на острове, что вызовет рост миграции на материк. A deeper recession – as anticipated by the Board’s plan – will further decrease opportunities in the island, fueling more migration to the mainland.
Первичное напряжение от ударов молний в 2008/09 и 2014 годах было примерно одинаковое, но во второй раз ущерб оказался сильнее и продолжительнее. The initial voltages of the 2008/9 and 2014 lightning strikes were about the same, but the damage will be longer and deeper the second time around.
Вместо этого она относилась к «великому экономическому спаду» как к обычным экономическим спадам, случавшимся не раз в недавнем прошлом, разве что на этот раз кризис был немного сильнее. Instead, it treated the Great Recession as similar to others in the recent past, albeit deeper.
Я не знал, насколько сильно вы с ним связаны. I didn't know how deep you were in with him.
Мы нанесли сильный удар в самое сердце нашего врага. We have struck a deep blow to the very heart of our enemy.
Есть идеи, по поводу которых люди сильно расходятся в мнениях They're ideas about which people disagree in the deepest possible sense.
Мы оба испытывали боль, такую сильную, прямо как в "Марафонце". We were both in pain - deep pain, Marathon Man kind of pain.
Мы слишком сильно привязываемся к искаженным образам "других", присутствующим в нашем сознании. We have a deep investment in our distorted images of others.
У ЕЦБ гораздо меньше права на ошибку, т.к. поддержка его вкладчиков не так сильна. The ECB's margin for error is much narrower-the support of its constituents less deep.
Сильная тяга к услугам иностранных кредиторов обычно проистекает из некоторой глубоко укоренившейся формы неверного управления. A deep craving for the favor of foreign lenders usually derives from some deeply engrained form of misgovernance.
К тому же, это оказывает сильное влияние на способность к творческому решению проблем и глубину обработки информации. Additionally, it has a profound effect on creative problem-solving and deep information processing.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.