Exemplos de uso de "сильное" em russo com tradução "powerful"

<>
Это сильное заявление, и мы рассмотрим его ниже. This is a powerful statement, and we will work through dissecting it below.
– Реальные научные данные между тем производят сильное впечатление». “To actually hear the hard science is very powerful.”
Политические границы имеют сильное влияние на экономику и культуру региона. Political boundaries have a powerful effect on the region's economy and culture.
Простое сочетание этих двух узнаваемых символов производит невероятно сильное впечатление. The simple combination of these two iconic symbols is incredibly powerful.
И отвечая на этот вопрос, мы можем выделить нечто очень сильное. And by answering that question, I think we can take something extremely powerful away.
— Я знаю, что для женщин это редкость, но это очень сильное чувство». “I know it’s quite rare for a woman, but it’s such a powerful feeling.”
Именно тогда я понял, что карикатуры оказывают сильное влияние. Искусство неотделимо от ответственности. That's when I realized, you know, cartoons are really powerful, art comes with responsibility.
Но эта идеология – в рамках организованного Ислама, который представляет собой организованное, существенное, сильное и профинансированное меньшинство. But this ideology is a strain within Islam that represents an organized, substantial, powerful, and funded minority.
Вращаясь, земное ядро создаёт сильное магнитное поле, которое выходит из полюсов и обволакивает планету, словно кокон. As the core spins, it generates a powerful magnetic field which shoots out of the pole and cocoons the whole planet.
Экономика Китая предрасположена к быстрому росту, а живой спрос на капитальные вложения поддерживает сильное краткосрочное инфляционное давление. China's economy is prone to rapid growth, with buoyant investment demand sustaining powerful short-term inflationary pressures.
Знаешь, что-то настоящее и сильное пришло в твою жизнь, и ты никогда не дала этому шанс. You know, something real and powerful came into your life, and you never gave it a chance.
Угроза истощения скудных мировых энергоресурсов оказывала сильное влияние на народное мышление, начиная с нефтяных потрясений 1970-х годов. The threat of depleting the world's scarce energy resources has maintained a powerful hold on popular thinking ever since the oil shocks of the 1970's.
Бушевала война во Вьетнаме. Движение в защиту гражданских прав набирало силу и фотографии оказали на меня сильное влияние. The war in Vietnam was raging, the Civil Rights movement was under way and pictures had a powerful influence on me.
Небольшие и постепенные институциональные изменения могут оказать сильное воздействие на экономический рост, если будут восприняты как начало дальнейших реформ. Minor and gradual institutional change can have a powerful impact on growth if it is perceived as initiating further credible reform.
Европейцы особенно склонны видеть ситуацию именно таким образом и поэтому рассматривают сильное правительство, как шерифа, который не позволяет ковбоям устроить в городе пальбу. Europeans are particularly prone to see things this way - and to see a powerful government as the sheriff to keep the cowboys from shooting up the town.
Тем не менее сильное воздействие может оказать здесь то, как сказывается проведение странами-донорами своей политики на взаимодействии в плане оказания и получения помощи. Nevertheless, the manner in which donor countries bring their policies to bear upon the aid relationship may have a powerful impact on that issue.
Все эти факторы — либо путем воздействия на массовое сознание, либо путем прямого экономического действия — могут оказывать очень сильное влияние на общий уровень цен фондового рынка. All of these forces, either by influencing mass psychology or by direct economic operation, can have an extremely powerful influence on the general level of stock prices.
Сильное сопротивление повышению налогов, наряду с растущим количеством срочных потребностей оставшихся без ответа, привело к хроническим недоработкам со стороны американского правительства и все более опасному уровню правительственного долга и бюджетному дефициту. Powerful resistance to higher taxes, coupled with a growing list of urgent unmet needs, has led to chronic under-performance by the US government and an increasingly dangerous level of budget deficits and government debt.
На протяжении своего президентства Путин неоднократно ссылался на Россию как древнее, сильное государство с божественным предназначением, берущее свое начало тысячу лет назад, цивилизации, отдельной от Запада, не коммунистической, не западной либеральной демократии. Throughout his presidency, Putin repeatedly invoked Russia as an ancient, powerful, and divinely ordained state going back a thousand years, a civilization separate from the West, neither Communist nor a western liberal democracy.
Кроме того, воздействие автоматических стабилизаторов (которые, в зависимости от экономических условий, позволяют правительству мобилизовать ресурсы, в определенной степени связанные с финансами) имеет в Западной Европе гораздо более сильное влияние, чем в большинстве англосаксонских стран. Moreover, the impact of automatic stabilizers - which enable the government to mobilize more or less fiscal resources, depending on economic conditions - is more powerful in Western Europe than in most of the Anglo-Saxon countries.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.