Exemplos de uso de "склонны" em russo

<>
Другие склонны доверять своей интуиции. Others are inclined to trust their gut.
Страны, богатые нефтью, более склонны к войнам. Oil-rich states are more war-prone.
Я не буду подробно описывать парламентский альянс Ципраса с правой группой Независимых Греков, которые склонны к мыслям о заговорах и чьи лидеры не уклоняться от агрессивных речей против гомосексуалистов, буддистов, евреев и мусульманин. I will not dwell on Tsipras’s parliamentary alliance with the conspiracy-minded, right-wing Independent Greeks, whose leaders do not shy away from diatribes against homosexuals, Buddhists, Jews, and Muslims.
Этнические манипуляции - это небольшой шаг в сторону, к которому склонны многие политические лидеры. Ethnic manipulation is a small step away, which many political leaders are disposed to take.
Мы склонны судить о других по их одежде. We are liable to judge others by the clothes they wear.
Мы склонны забывать этот факт. We are inclined to forget this fact.
Женщины с ВИЧ, например, особенно склонны к болезням. Women with HIV, for example, are particularly prone to the disease.
Но многие не склонны этого видеть. But many are not inclined to see.
Другими словами, финансовые рынки склонны к созданию «мыльных пузырей». In other words, financial markets are prone to produce bubbles.
Проще говоря, люди повсеместно по природе склонны жить в дружных общинах. Simply put, humans everywhere are naturally inclined to live within tight-knit communities.
Особенно это относится к белым мужчинам, черные меньше склонны к пресмыканию. That especially goes for white men, as black men are less prone to grovel.
Клинические врачи склонны ставить те диагнозы расстройств, которые им удобнее лечить. Clinicians are inclined to diagnose disorders that they feel more comfortable treating.
Западные консерваторы не менее склонны к созидательному разрушению, чем западные либералы: Western conservatives are no less prone to creative destruction than Western liberals:
И они были склонны использовать только один раз свой козырь «угрозы». And they were inclined to play only one of their “threat” cards at a time.
Предоставленные самим себе, рынки склонны впадать в крайности эйфории и отчаяния. Left to their own devices, markets are prone to extremes of euphoria and despair.
Русские не склонны недооценивать улучшения, но они также не хотят их переоценивать. Russians aren’t inclined to underestimate the improvements, but they also don’t want to overestimate them.
В своих оценках и выводах обе стороны склонны к преувеличению, хотя и в разных направлениях. Both are prone to hyperbole in their appraisals and conclusions, albeit in different directions.
Социально и исторически сложилось так, что русские не склонны положиться на себя. Historically and socially Russians are not inclined to rely on themselves.
В результате многие россияне склонны обвинять в любых проявлениях украинской национальной идентичности лишь радикальное националистическое меньшинство. This makes many in Russia prone to blaming any manifestations of Ukrainian national identity on a radical nationalist minority.
Русские не склонны недооценивать улучшения в отношениях, однако они не хотят их переоценивать. Russians aren’t inclined to underestimate the improvements, but they also don’t want to overestimate them.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.