Sentence examples of "сложное сказуемое" in Russian

<>
Именное сказуемое в первом абзаце, нумерация страниц слева, мелкий идиотский шрифт Times New Roman прямо по всей странице. Nominal in the first paragraph, pagination on the left-hand side, Times New Roman's stupid little feet walking all across the page.
Философию часто воспринимают как нечто сложное. Philosophy is often regarded as difficult.
Возможно, по мнению многих лингвистов, наш современный язык, синтаксический язык, в котором есть подлежащее, сказуемое и дополнение, и который мы используем, чтобы выразить сложные идеи, как это сейчас делаю я, появился именно тогда. Probably, according to what many linguists believe, fully modern language, syntactic language - subject, verb, object - that we use to convey complex ideas, like I'm doing now, appeared around that time.
У меня сложное дело которое я хочу обсудить с вами. I have a complicated matter I want to discuss with you.
С момента проведения испытаний парашютов в рамках программы Viking, состоявшихся сорок лет назад, никто ничего подобного не делал. Почему? Причина проста: испытания парашюта в земной атмосфере — дело очень сложное и дорогостоящее. No one had done any parachute tests like this since Viking, 40 years ago, and it’s easy to understand why: Descent tests in the atmosphere are maddeningly difficult and eye-wateringly expensive.
Процентные ставки Швеции были низкими на уровне 0.75% весь 2014 год, но центральному банку предстоит сложное решение на следующей неделе: согласно отчету по инфляции прошлого месяца в стране явная дефляция в годовом исчислении, хотя остальная часть экономики вполне на высоте, учитывая, что объем розничных продаж недавно вырос на 5.7%, и безработица снижается к 5-месячному минимуму в 8.0%. Swedish interest rates have been subdued at 0.75% throughout 2014, but the central bank faces a difficult decision next week: Last month’s inflation report showed outright deflation on a year-over-year basis, though the rest of the economy is performing extremely well, with retail sales recently rising at 5.7% and unemployment falling back to a 5-month low of 8.0%.
Медвежий диапазон пары USD/ZAR под угрозой, поскольку ЮАРБ предстоит сложное решение USD/ZAR Bearish Channel in Jeopardy as SARB Faces Difficult Decision
Распродажа TRY происходит в сложное время для всего развивающегося рынка. The sell-off in the TRY comes at a delicate time for the emerging market space in general.
И, если он снова решит провести троллинг-кампанию, как предсказывал Коми, ему придется придумать нечто более сложное и замысловатое, чем дешевая и простая кампания влияния. Then, if he returns to his trolling as Comey predicted, he'll have to come up with something more sophisticated than what is essentially a cheap, simple influence campaign.
Вот BP попала в сложное положение после известных печальных событий в Мексиканском заливе. Мы все делали для того, чтобы ее поддержать. BP landed in a tough situation after the well-known tragic events in the Gulf of Mexico, and we did everything to support it.
«Сложное положение» ‘Delicate Position’
Как и у Уильямс, которая с детства играла в теннис в Комптоне, штат Калифорния, у Шараповой тоже было довольно сложное детство и юность. Like Williams, who grew up playing tennis in Compton, Calif., Sharapova had a hard upbringing.
Он делает нечто намного более сложное и важное: разоблачает нелепость и бессилие режима, который держит в страхе миллионы людей или добивается от них поддержки с помощью грубой пропаганды. He is doing something vastly more difficult and important: Exposing the absurdity and impotence of a regime that holds millions of people in fear or coerces support through crude propaganda.
Это сложное и гораздо менее безопасное соглашение. This is a complicated and much less secure arrangement.
Разумеется, введение такой высокой цены на получение кредитов поставит и без того слабую экономику России в еще более сложное положение. Of course, that high price for borrowing money will squeeze Moscow's weak economy even more.
Хотя это было чрезвычайно сложное время для нашего бизнеса, который все же удалось сохранить, менее чем через два года мы смогли увеличить прибыль и рентабельность компании и теперь активно расширяемся как в США, так и в России. While it was an incredibly difficult time for our business, we persevered, and less than two years later, we‘ve increased revenue and profitability and are hiring aggressively in both the U.S. and Russia.
Это также зависит от выборов, перспектива которых ставит Киев в сложное положение, поскольку население этих областей выступает скорее за Россию, чем против нее. It is also dependent on elections there, which puts Kyiv in a tight spot because the mood in those regions has been more pro-Russia than not.
Государство попросту не способно определить, какие отрасли следует защищать, а какие не следует, и еще меньше оно понимает, как организовать, укомплектовать персоналом сложное промышленное производство и как им управлять. The state just isn’t very good at determining which sectors should be protected and which shouldn’t, much less how to build, staff, and run a sophisticated industrial operation.
Но стоит вспомнить, что в современном мире кибер-конфликтов определение источника нападения — дело чрезвычайно сложное. But it’s worth remembering that attribution is especially challenging in the world of cyber-conflict.
«Агенты говорят, что Советы осуществляли прослушку Кремниевой долины с крыши консульства, используя сложное электронное оборудование, сделанное в Соединенных Штатах». “Agents say the Soviets eavesdrop on the Silicon Valley from the roof of the consulate using sophisticated electronics made in the United States.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.