Usage examples of "смелая" in Russian with translation to English

<>
Но смелая игра не всегда оправданна. But no bold play is ever a sure thing.
Она не только спокойная, но и смелая. She is not only gentle but brave.
Одно из объяснений хороших показателей Скандинавии в этих двух областях – смелая либерализация рынка товаров и труда в Швеции, менее щедрая раздача социальных пособий в Дании и чудо Nokia в Финляндии. One explanation of Scandinavia’s strong performance is Sweden’s courageous product market liberalization, the reduced generosity of Denmark’s wage replacement system and the Nokia miracle in Finland.
Ты смелая девчонка, раз попросила его остаться. You're a bold lass, asking him to stay.
Это была смелая попытка, с которой надо было немного подождать. It was a brave effort that came too soon.
Его мудрое решение и смелая роль в освобождении Кувейта; его добрые услуги в деле прекращения гражданской войны в Ливане, увенчавшиеся Таифским соглашением; сформулированная на саммите в Фесе ближневосточная мирная инициатива, которая названа его именем; и его поддержка афганского и боснийского народов — все это навсегда будет причислено к его достижениям, и мы просим Господа принять это во внимание, когда король Фахд предстанет перед ним. His wise decision and courageous role in liberating Kuwait; his good offices to end the civil war in Lebanon, crowned by the Taif Agreement; the Middle East peace initiative launched at the Fez summit, to which he lent his name; and his support for the Afghan and Bosnian peoples: those will remain permanently engraved on his record, and we ask God to take them into account when King Fahd comes before him.
Это - смелая дипломатия (за которую Китай недостаточно хвалят) в чрезвычайно важный момент. This is bold diplomacy - for which China is given little credit - at a highly sensitive moment.
Достаточно ли ты смелая, чтобы рискнуть выйти в такую темную ночь? Are you brave enough to venture out into such a black night?
Это смелая идея, но сегодня смелые идеи нам нужны больше, чем когда-либо. This is a bold idea, but bold ideas are needed now more than ever.
О, Вы такая мужественная и смелая, и опытная, и готовая ко всему. Oh, you're so plucky and brave and ripe and ready.
Лучшим способом избежать повторения такой последовательности является сейчас смелая и агрессивная глобальная стратегия. The best way to avoid the risk of repeating such a sequence is bold and aggressive global policy action now.
Это смелая и немного рискованная стратегия, поскольку она обязывает Индию следовать подобному курсу действий, когда происходит следующий значительный террористический удар. It is a brave and slightly risky strategy, because it obliges India to pursue a similar course of action when the next significant terrorist strike occurs.
Только тогда, когда будут укрощены спекулянты, такая смелая – и очень рискованная – валютная политика может подлежать обсуждению. Only when the speculators are brought to heel should such a bold – and highly risky – monetary policy even be up for discussion.
Когда я увидела Аишу в СМИ, выступавшую публично в то время, как ее сын был под подозрением, я подумала: " Какая смелая женщина. When I saw Aicha in the media, coming over when her son was indicted, and I thought, "What a brave woman.
И все же, это смелая инициатива, которую необходимо возродить ввиду возможного начала новой гонки вооружения в Латинской Америке. Still, it is a bold initiative that should be revived in view of Latin America's incipient arms race.
Мало кого могла оставить равнодушным смелая борьба пакистанской девочки Малалы Юсуфзай после того, как талибы ранили ее выстрелом в голову за то, что она настаивала на праве девочек на образование. Few could remain unmoved by the brave fight of the young Pakistani girl Malala Yousafzai after the Taliban shot her in the head because she insisted on the right of young girls to an education.
Как должна выглядеть новая смелая, но тем не менее реалистичная стратегия ЕС и НАТО по проникновению в Черноморский регион? What should a new bold yet realistic EU and NATO outreach strategy for the Black Sea region look like?
Их мама очень смелая женщина, которая не поверила, что симптомы не совпадают, приложила героические усилия и продолжительно поискав в интернете, она убедила медицинское сообщество, что на самом деле, здесь что-то другое. Their mom is a very brave woman who didn't believe that the symptoms weren't matching up, and through some heroic efforts and a lot of Internet searching, she was able to convince the medical community that, in fact, they had something else.
Действительно смелая политическая программа потребовала бы от нового правительства сосредоточиться на конкретных приоритетах и признать, что не каждый сможет получить желаемое. A truly bold policy agenda would require the new government to focus on specific priorities and accept that not everyone can get what they want.
Что может быть лучшим пропуском в Резиденцию, чем смелая, инновационная идея как эта, чтобы напомнить им, что такое настоящее крепкое руководство? What better entry card to Number 10 than a bold, innovative idea like this one to remind them what courageous leadership is all about?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!