Exemplos de uso de "соответствующие" em russo com tradução "meet"

<>
Он связан с совпадением с шаблоном, если заданы соответствующие требования. This level of confidence is associated with a match for the pattern if the pattern’s requirements are met.
Также можно создать новые регистрационные формы, соответствующие конкретным бизнес-требованиям. But you can also create new registration forms to meet business needs.
Функция СУММЕСЛИ используется, если необходимо просуммировать значения диапазона, соответствующие указанному условию. You use the SUMIF function to sum the values in a range that meet criteria that you specify.
Если фотография или изображение не загружается, убедитесь, что файл имеет соответствующие характеристики. When your photo won't upload to your profile, please ensure your photo file meets our specifications:
(Устройства, не соответствующие вышеописанным требованиям, не воспринимаются консолью Xbox как хранилища мультимедийного контента.) (Xbox will treat devices that don’t meet the above requirements as media storage.)
Документы, не соответствующие ни одному из условий активации, обрабатываются workflow-процессом по умолчанию. Documents that do not meet any of the activation conditions are processed by the default workflow.
Устройства, не соответствующие этим требованиям, воспринимаются как хранилища мультимедийного контента, например музыки или видеофильмов. Devices that don’t meet these requirements will be treated as media storage, such as for music or video.
Развертывание Exchange 2016 у поставщиков IaaS (инфраструктуры как услуги) поддерживается, если выполняются все соответствующие условия. Deployment of Exchange 2016 on Infrastructure-as-a-Service (IaaS) providers is supported if all supportability requirements are met.
Второй пример возвращает сообщения электронной почты, сеансы обмена мгновенными сообщениями и голосовые сообщения, соответствующие критериям поиска. The second example returns email messages, instant messaging conversations, and voice messages that meet the search criteria.
Затем функция суммирует соответствующие обоим условиям значения в диапазоне ячеек, заданном аргументом Диапазон_суммирования (A2:A9). It then adds the numbers in Sum_range A2:A9 that meet both conditions.
Выполняя развертывание Exchange Server 2013, планируйте достаточно места для хранения, чтобы соблюдать соответствующие требования вашей организации. In an Exchange Server 2013 deployment, plan for adequate storage to meet your organization’s preservation requirements.
Можно применить несколько фильтров для этого ключевого индикатора производительности так, что продажи, соответствующие следующим критериям, будут показаны: You can apply multiple filters to this KPI so that the sales that meet the following criteria are displayed:
Строки утвержденной заявки на покупку, соответствующие критериям обработки вручную, указаны в форме Выпуск утвержденных заявок на покупки. Approved purchase requisition lines that meet the criteria for manual processing are listed in the Release approved purchase requisitions form.
Если система находит конфигурацию, которая соответствует этим критериям, она повторно использует код конфигурации и соответствующие спецификации и маршрут. If the system locates a configuration that meets these criteria, it reuses the configuration ID and the associated BOM and route.
Во-первых, мы должны гарантировать, что соответствующие законы, необходимые для борьбы с террористической угрозой, являются исключительно временным явлением. First, we must make certain that the relevant legislation to meet the challenge of terrorism is strictly temporary.
Если Вы не сможете поставить товары, соответствующие образцам, пришлите нам, пожалуйста, товары, ближе всего подходящие по качеству к образцам. Should you be unable to deliver goods which meet the samples' standard, please send the next best merchandise.
С помощью функции удержания на месте вы можете создать удержание по запросу, чтобы сохранить элементы, соответствующие указанным вами критериям. You can create a query-based hold to preserve items that meet your specified criteria with an In-Place Hold.
Пан созвал Совет безопасности для внеочередного заседания, чтобы обсудить поступивший отчет и «принять соответствующие меры», чтобы не допустить использование вертолетов. Ban called for the Security Council to meet “urgently” to discuss the report and “take all necessary action” to prevent use of the helicopters.
Условное форматирование — удобный способ выделять входящие сообщения, соответствующие заданным критериям. Для таких писем можно использовать определенные цвета, шрифты и стили. Conditional formatting is a way to make the incoming messages that meet defined conditions stand out in the message list by using color, fonts, and styles.
выполняет и/или осуществляет соответствующие национальным условиям обязательства и/или действия по предотвращению изменения климата, зарегистрированные в ее национальном графике; и meet and/or implement the nationally appropriate mitigation commitments and/or actions registered in their national schedule; and
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.