Exemplos de uso de "соперничающий" em russo

<>
Мы с ним долго соперничали. I've been competing with him for a long time.
Демократические политики повсюду соперничают за поддержку этнических лобби. Democratic politicians everywhere vie for the support of ethnic lobbies.
Она не только соперничающая, но и заботливая. It's not just competitive, it's also caring.
Мы в этом регионе можем и, я считаю, должны призвать к Кавказу, свободному от блоков и соперничающих союзов. We in this region can, and I believe should, call for a non-aligned Caucasus, free of security blocs and adversarial alliances.
Я собираюсь соперничать с Лордом Монтгомери. I am going to joust Lord Montgomery.
Я не соперничаю с ее подбородком. I don't compete with her wattle.
А Бразилия и Китай соперничают за влияние в Африке. Brazil and China vie for influence in Africa.
Расширение круга лидеров и мирное достижение нового миропорядка по плану гораздо предпочтительнее, чем анархия соперничающих между собой стран, к которой мы придем по умолчанию, когда множественные центры власти и различные концепции миропорядка, которые они представляют, станут конкурировать между собой за первенство. Widening the circle and peacefully arriving at the next world by design is far preferable to a competitive anarchy arrived at by default as multiple centers of power and the differing conceptions of order they represent vie for primacy.
— Мы должны иметь возможность соперничать с ними». “We have to be able to compete.”
США, Россия и другие страны соперничают за контроль над угодьями Санты The colder war: U.S., Russia and others are vying for control of Santa’s back yard
Единственным действующим самолетом, превосходящим F-15 по большинству показателей, является производимый компанией Lockheed Martin истребитель F-22 Raptor — другие машины обладают преимуществом в некоторых аспектах, однако F-15C, в целом, сохраняет конкурентоспособность, что бы ни говорили по этому поводу представители отделов по работе с клиентами различных соперничающих подрядчиков. The only operational aircraft that is definitively superior to the F-15 in most respects is the Lockheed Martin F-22 Raptor — other machines have the edge in certain aspects, but the F-15C is still competitive overall despite what the business development departments at various rival contractors might say.
Смешанные сигналы от соперничающих центров силы не помогают; Mixed signals from competing power centers don't help;
Естественно, что Трамп поддержал эту идею, когда соперничал за номинацию от республиканцев. So, naturally, that was the position Trump adopted while vying for the Republican nomination.
Соперничающие демонстрации в Каире свидетельствуют о глубоком расколе страны. Competing demonstrations in Cairo reveal the deep division within the country.
И здесь позиции двух основных партий, соперничающих на предстоящих выборах в Германии, различаются. Here is where the two principal parties vying in Germany’s upcoming election differ.
Какая из соперничающих сущностей Путина ему дороже больше всего? Which of the competing identities within Putin is closest to his heart of hearts?
В политическом смысле Китай, Индия и Россия соперничают друг с другом за доминирование в Азии. In political terms, China, India, and Russia are vying with each other for power in Asia.
Есть ли движущая сила, которая посредством эволюции позволяет материи соперничать? Is there some driving force through evolution that allows matter to compete?
Пограничный спор остается нерешенным, и обе страны соперничают за влияние в таких соседних государствах, как Мьянма. The border dispute remains unsettled, and both countries vie for influence in neighboring states such as Myanmar.
Появился уникальный момент, когда любители могла на равных соперничать с профессионалами. It was one of those rare moments of opportunity when an amateur could compete with professionals.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.