Ejemplos del uso de "средства доставки" en ruso

<>
Средства доставки включены в Перечень 1, прилагаемый к Распоряжению о контроле за экспортной торговлей (Исполнительное постановление № 378 от 1949 года). Means of delivery is included in the Attached List 1 of the Export Trade Control Order (Executive Order No. 378 of 1949).
Государства — участники Конвенции должны будут объявить все ядерное оружие, весь ядерный материал, все ядерные установки и объекты и все средства доставки ядерного оружия, которыми они обладают или которые они контролируют, а также указать места их размещения. States parties to the Convention will be required to declare all nuclear weapons, nuclear material, nuclear facilities and nuclear weapons delivery vehicles they possess or control, and the locations of these.
С этой целью и для контроля за соответствием деятельности обязательствам по настоящей Конвенции каждое государство-участник ставит системы доставки оружия, включая средства командования, связи и управления и объекты по производству, под действие мер регулирования и контроля, предусмотренных в разделе XII (Средства доставки ядерного оружия) [и в Приложении по контролю]. To this end, and in order to verify that activities are in accordance with obligations under this Convention, each State Party shall subject weapons delivery systems including command, communication, control and production facilities to control and verification measures as provided in Section XII (Nuclear Weapons Delivery Vehicles) [and the Verification Annex].
45 Средства доставки определяются для целей резолюции 1540 (2004) в качестве ракет и других беспилотных систем, которые могут обеспечивать доставку ядерного, химического или биологического оружия и специально предназначены для этой цели. 45 Means of delivery are defined for the purposes of resolution 1540 (2004) as missiles, rockets and other unmanned systems capable of delivering nuclear, chemical, or biological weapons, that are specially designed for such use.
Учитывая инвестиции Ирака в совершенствование технологии и инфраструктуры в рамках эффективной системы материально-технического снабжения, наличие опытных ученых и уже имеющихся проектов создания ракет большой дальности, Поисковая группа в Ираке пришла к выводу о том, что Саддам Хусейн явно намеревался восстановить системы доставки ракет большой дальности, которые потенциально могли бы быть использованы в качестве средства доставки оружия массового уничтожения. Given Iraq's investment in technology and infrastructure improvements in an effective procurement network, skilled scientists and designs already on the books for longer-range missiles, the Iraqi Survey Group assessed that Saddam Hussein clearly intended to reconstitute long-range delivery systems that could potentially be used as a delivery platform for weapons of mass destruction.
Государства-члены должны принять эффективные меры национального экспортного контроля, рассматривающие ракеты и другие средства доставки ядерного, биологического и химического оружия, реактивные снаряды и ракеты, запускаемые с плеча, а также охватывающие запрет на передачу любых из этих средств негосударственным субъектам. Member States should adopt effective national export controls covering missiles and other means of delivery for nuclear, biological and chemical weapons, rockets and shoulder-fired missiles, as well as a ban on transferring any of them to non-State actors.
Государства-члены должны принять эффективные меры национального экспортного контроля, охватывающие ракеты и другие средства доставки ядерного, биологического и химического оружия, реактивные снаряды и ракеты, запускаемые с плеча, а также охватывающие запрет на передачу любых из этих средств негосударственным субъектам. Member States should adopt effective national export controls covering missiles and other means of delivery for nuclear, biological and chemical weapons, rockets and shoulder-fired missiles, as well as a ban on transferring any of them to non-State actors.
В этом контексте следует напомнить, что реактивные системы разной дальности могут служить в качестве средства доставки ОМУ, и поэтому передача таких реактивных систем негосударственным субъектам, и в частности террористам, сегодня уже идет в нарушение пунктов 1 и 2 постановляющей части резолюции 1540. In this context, it should be recalled that rockets of different ranges can serve as a means of delivery for WMD, and therefore, the transfer of such rockets to non-state actors, particularly to terrorists, is, today, already in contravention of Resolution 1540, operative paragraphs 1 and 2.
В статье I Конвенции о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении (1972 год) изложено обязательство государств-участников не разрабатывать, не производить, не накапливать и не приобретать каким-либо иным образом оружие, оборудование или средства доставки, предназначенные для использования биологических агентов или токсинов во враждебных целях или в вооруженных конфликтах. The Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on their Destruction (1972) refers, in article I, to the commitment of States parties not to develop, produce, stockpile or otherwise acquire weapons, equipment or means of delivery designed to use biological and toxin agents for hostile purposes or in armed conflict.
Как и в случае с другими средствами доставки информации, данное средство несет риск непреднамеренного неверного отправления или отсутствия отправления. As with any other means of delivery this carries with it the risk of inadvertent misdirection or non-delivery.
Он также должен зависеть от типа средств доставки и их соотношения. It also depends on the type of delivery vehicles and their mix.
Оно также наложит запрет на разработку, производство и изготовление любого связанного с этим оборудования, материалов, технологий и средств доставки. It will also ban the development, production and manufacture of any related equipment, materials, technology and delivery systems.
Статья III запрещает прямые и косвенные передачи " любых агентов, токсинов, оружия, оборудования или средств доставки, указанных в статье I Конвенции " " кому бы то ни было ". Article III bans direct and indirect transfers of “any of the agents, toxins, weapons, equipment or means of delivery specified in Article I of this Convention” “to any recipient whatsoever”.
Одна из трудностей состоит в том, что он ограничивает число средств доставки ядерного оружия. One difficulty is that it restricts the number of delivery vehicles for nuclear weapons.
И наконец, международное сообщество признало, что распространение средств доставки для оружия массового уничтожения представляет собой особую опасность для международной безопасности. Finally, the international community has recognized that the proliferation of delivery systems for weapons of mass destruction represents a very special danger for international security.
охватить все запрещения по Конвенции, включая разработку, производство, накопление, приобретение, сохранение или передачу агентов, токсинов, оружия, оборудования и средств доставки, указанных в статье I Конвенции; Cover all the prohibitions of the Convention, including the development, production, stockpiling, acquisition, retention, or transfer of agents, toxins, weapons, equipment and means of delivery specified in Article I of the Convention;
«Баллистическая ракета наземного базирования (БРНБ)» означает баллистическую ракету наземного базирования, которая является средством доставки оружия. " Ground-Launched Ballistic Missile (GLBM) " means a ground-launched ballistic missile that is a weapon-delivery vehicle.
После 1991 года Россия на самом деле уничтожила большое количество стратегического ядерного (а также химического и биологического) оружия и средств доставки. Since 1991, Russia has indeed destroyed large numbers of strategic nuclear (as well as chemical and biological) weapons as well as their delivery systems.
По этой причине моя делегация решительно поддерживает Международный кодекс поведения по предотвращению распространения баллистических ракет — Гаагский кодекс поведения, — который касается также средств доставки оружия массового уничтожения. For that reason, my delegation firmly supports the International Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation — the Hague Code of Conduct — which addresses also the means of delivery of weapons of mass destruction.
применительно к средству доставки ядерного оружия — отделить основные компоненты, такие, как боеголовки, двигатели и блоки управления. with regard to a nuclear weapons delivery vehicle, to separate the essential component parts, such as warheads, propulsion and guidance units.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.