Exemplos de uso de "средство" em russo com tradução "remedy"

<>
Есть ли какое-нибудь средство? Is there a remedy?
Какое средство лучшее от простуды? What is the best remedy for colds?
это средство защиты права не компенсирует какие-либо убытки, или This remedy doesn’t fully compensate you for any losses; or
Это - естественное человеческое средство, чтобы замедлить сердцебиение и уменьшить кровяное давление. It's a natural human remedy to slow the heart beating and reduce blood pressure.
Однако в Законе также предусматривается более точное средство правовой защиты для жертвы незаконной дискриминации. But the Ordinance also provides a more direct remedy for the victim of unlawful discrimination.
По истечении срока исковой давности потенциальный истец утрачивает право, а не просто средство правовой защиты. On the expiration of the period the potential claimant loses the right, not simply the remedy.
Лекарственное средство к этой коррумпированной и нерегулируемой системе обмена - отрегулированный и прозрачный режим, посвященный донорской защите. The remedy to this corrupt and unregulated system of exchange is a regulated and transparent regime devoted to donor protection.
Основными факторами, которые необходимо учитывать при такой оценке, являются предмет спора, характер требования и требуемое средство правовой защиты. The principal factors to be considered in making this assessment are the subject of the dispute, the nature of the claim and the remedy claimed.
Главное средство решения проблем это бюджетные расходы, но из-за долговой нагрузки увеличение таких расходов не останется без последствий. Fiscal spending is chief among the possible remedies, but given the current debt load, fiscal spending does not come without consequences.
Статья 4 (1) освобождает государство от обязательства оказывать защиту, если гражданину доступно средство правовой защиты в компетентном международном органе. Article 4 (1) relieves the State of the obligation to protect if the national has a remedy himself or herself before a competent international body.
Кроме того, в соответствии с рекомендацией 156 лицу, предоставляющему право, дается возможность предложить обеспеченному кредитору, чтобы он использовал это средство. Moreover, under recommendation 156, the grantor was given the option of proposing to the secured creditor that it exercise that remedy.
Если мы не реализовали право или средство защиты полностью или в предоставленное время, мы все еще можем реализовать его позже. If we do not exercise a right or remedy fully or at a given time, we may still exercise it later.
ЕС предложил более эффективное средство для исправления положения: немедленный дополнительный доступ к рынку в качестве компенсации за торговые санкции России. The EU proposed a more effective remedy: immediate additional market access as compensation for Russian trade sanctions.
Когда это произойдет, я надеюсь, что антимонопольные власти примут во внимание средство, которое изобрели Йен Эйрс, Хэл Вэриэн и я. When that happens, I hope the antitrust authorities will consider a remedy that Ian Ayres, Hal Varian, and I devised.
Г-н Курия (Аргентина) говорит, что дипломатическая защита представляет собой имеющееся в распоряжении государств удобное средство защиты своих граждан за границей. Mr. Curia (Argentina) said that diplomatic protection was a convenient remedy available to States for the protection of their nationals abroad.
Мы можем реализовывать право или средство защиты, предоставлять или отказывать в утверждении любым способом, который считаем соответствующим (включая статьи о мошенничестве). We may exercise a right or remedy or give or refuse its consent in any way it considers appropriate (including by imposing clauses).
Право требовать возмещения убытков представляет собой средство правовой защиты, которое всегда имеется в распоряжении покупателя, если нарушение договора причинило покупателю какой-либо ущерб. The right to claim damages is the remedy that is always available to the buyer if a breach of contract has caused the buyer any damage.
Однако средство правовой защиты в форме снижения цены не предоставляется, если нарушение договора основано на просрочке в поставке или нарушении любого другого обязательства продавца. The remedy of price reduction is, however, not available if the breach of contract is based upon late delivery or the violation of any other obligation of the seller.
Поскольку в рассматриваемом случае заявитель не стал использовать это средство правовой защиты, он не исчерпал все имевшиеся в его распоряжении эффективные средства правовой защиты. In this case the complainant did not submit an appeal, and has thus not exhausted all the effective remedies available.
учитывая взаимосвязь между более широким вопросом осуществления права в области прав человека и его конкретным проявлением в форме права на эффективное средство правовой защиты, Bearing in mind the relationship between the broader question of the implementation of human rights law and its particular manifestation in the right to an effective remedy,
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.