Exemplos de uso de "ставить препятствие" em russo

<>
Они убрали препятствие с дороги. They had cleared the obstacle from the road.
Гостю не следует ставить себя выше хозяина. A guest should not try to make himself superior to the host.
Параметры, прописанные в проекте указания, как раз и призваны устранить это препятствие на пути внедрения "европротокола" в России. The parameters prescribed in the draft directive specifically call for the removal of this barrier on the road to the implementation of the “europrotocol” in Russia.
Некоторые говорят, что сначала нужно исправить общество, но это всё равно, что ставить телегу впереди лошади. Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse.
— Мы атаковали на очень низких высотах — я часто боялся, что шасси машины ударится о какое-нибудь препятствие — а мой летчик открывал огонь по танкам с расстояния всего в 50 метров. “We attacked at very low altitude — I often feared that we were going to hit a ground obstacle with our landing gear — and my pilot opened fire at the tanks from a distance of only 50 meters.
В качестве примера он приводит разворачивающиеся ежегодно в канун Дня Победы дискуссии, когда некоторые медийные персоны позволяют себе ставить под сомнение героический подвиг народа СССР в борьбе с фашистами. As an example, he cites the discussions expanding every year on the eve of Victory Day, when certain persons in the media venture to cast doubt on the heroic feat of the people of USSR in the fight against the fascists.
Это бесстыдство — основное препятствие на пути развития Украины. This brazen conduct represents the primary obstacle to Ukraine’s development.
Нельзя ставить под угрозу наши источники существования. You don't mess with our livelihoods.
В начале европейской сессии понедельника, металл тестировал препятствие 1222 (R1), где данное нарушение может нажать на курок для достижения следующей области сопротивления 1235 (R2). During the early European morning Monday, the metal is testing the 1222 (R1) obstacle, where an upside violation could pull the trigger for the next resistance area of 1235 (R2).
Австралия и Непал уже разрешают взрослым ставить мужской, женский или "третий пол" в своих официальных документах. Already, Australia and Nepal allow adults to mark male, female or a "third gender" on their official documents.
Если медведи продолжат толкать металл вниз и цене удастся пробить препятствие 1179 (S1), я бы ожидал, что они нарушат нашу следующую поддержку на уровне 1170 (S2). If the bears continue pushing the metal lower and manage to break the 1179 (S1) obstacle, I would expect them to pull the trigger of our next support at 1170 (S2).
По словам Киттингера, сравнивать его открытую гондолу (и гондолу Пиантаниды, которая была аналогичной) с герметичной капсулой Баумгартнера, это все равно что ставить в один ряд «Форд» модели Т и «Феррари». Kittinger says comparing his own open-air gondola (and Piantanida’s, which was similar) to Baumgartner’s pressurized capsule is like comparing a Model T Ford to a Ferrari.
Четкий и решительный прорыв выше данной ключевой области, скорее всего, продлить краткосрочный восходящий тренд и, возможно, оспорить наше следующее препятствие на уровне 1320 (R2), отмеченный максимумом 14 августа. A clear and decisive break above that key area is likely to extend the short-term uptrend and perhaps challenge our next obstacle at 1320 (R2), marked by the high of the 14th of August.
«Четырехзвездные» генералы приказали ему не ставить ракету Sparrow на F-16, так как не хотели, чтобы новая машина напрямую конкурировала с F-15. Air Force four-star generals had ordered him not to put a Sparrow missile on the F-16 because they didn’t want it competing directly with the F-15.
Отказ нарушить это препятствие увеличивает вероятность того, что следующий шаг, скорее всего, будет вверх. The failure to breach that obstacle increases the probability that the next move is likely to be up.
По мнению Каплана, первые эксперименты будут ставить с участием весьма необычных людей — скорее всего, это будут летчики-испытатели. The humans in which torpor will first be tested will be unusual people — most likely test pilots, Caplan predicts.
Когда канадский доллар не пошел следом вверх за ценами на нефть в конце 2011 года, можно было ожидать, что также начнет расти после того как препятствие – возможно решение по трубопроводу Кейстоун – будет убрано. When the Canadian dollar failed to rally on higher crude oil prices at the end of 2011, you would know it had some built in strength once the impediment — perhaps the Keystone pipeline decision — was removed.
Мне трудно ставить это себе в заслугу. I have a hard time taking credit for that.
Сильный NFP сегодня может стимулировать быков преодолеть это препятствие и, возможно пробить верхнюю границу треугольника. A strong NFP print today could encourage the bulls to overcome that hurdle and perhaps hit the upper bound of a triangle.
«Мне очень жаль сирийский народ, но нельзя ставить Сирию на один уровень с Украиной. “I’m very sorry about the Syrian people, but Ukraine can’t be compared.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.