Exemplos de uso de "так же" em russo com tradução "similarly"

<>
Точно так же можно локально хранить данные контактов. Similarly, contacts data can be locally stored offline.
Мир точно так же несправедлив сегодня к Украине. The world is similarly unfair to Ukraine today.
Они так же озабочены крайностями американского политического процесса. They are similarly concerned by the extremes of the American political process.
Однако и другие недавние попытки миротворчества так же нереалистичны. But realism levels are similarly low in other recent attempts at peacemaking.
Точно так же демократические институты обеспечат превосходство США над Китаем. Similarly, America’s institutions are its key competitive advantage in the coming contest with China.
Заявления, что мигранты истощают национальные бюджеты, точно так же неверны. Claims that migrants are a drain on national budgets are similarly inaccurate.
Точно так же впервые в боевой обстановке применяется модернизированный Су-27СМ3. Similarly, this is the first time the heavily upgraded Su-27SM3 has been deployed operationally.
Точно так же, сегодняшние дискуссии на тему противодействия отличаются стратегической несерьезностью. Similarly, the discussion today about how to respond lacks a certain strategic seriousness.
Университеты так же должны предоставлять разработку новой продукции уже существующим компаниям. Similarly, the universities that employ them should leave product development to existing companies.
Статус Египта как региональной державы при Мубараке так же неуклонно ослабевал. Egypt's status as a regional power under Mubarak has similarly weakened steadily.
Среди радикальных ультраправых с университетским образованием точно так же наблюдается переизбыток инженеров. Among radical right-wingers with a university education, engineers are similarly overrepresented.
Точно так же, фактически не подсчитывается число ядерных боеголовок, устанавливаемых на бомбардировщиках. Similarly, multiple nuclear warheads that are mounted on bombers are effectively not counted.
Как сама Россия неоднократно указывала, действия США в Сирии были так же незаконны. As Russia itself has repeatedly pointed out, US actions in Syria have been similarly illegal.
Точно так же нельзя допускать снятие ответственности ни с перевозчика, ни с лоцмана. Similarly, exoneration from liability should not be permitted either for the carrier or for the pilot.
Президент Джордж Буш точно так же говорил намеками, указывая, что «возможны всякие варианты». President George W. Bush was similarly indirect, indicating that “all options are on the table.”
Точно так же, структура связей между людьми накладывает на группы людей определённые свойства. So, similarly, the pattern of connections among people confers upon the groups of people different properties.
Точно так же США намерены использовать ТРР для регулирования торговли в табачной отрасли. Similarly, consider how the US hopes to use the TPP to manage trade for the tobacco industry.
Измерить результативность рекламы в Audience Network можно точно так же, как и на Facebook. Measurement on the Audience Network works similarly as it does on Facebook.
Точно так же ключевые позиции ведущих американских телевизионных новостей заняты представителями всех этнических групп. Similarly, anchormen and anchorwomen from all ethnic backgrounds populate American television news programs.
Конечно, не всех представителей российской оппозиции точно так же оскорбило выступление 15-летней фигуристки. Now it is true that not every member of the Russian opposition has been similarly outraged by a fifteen year old figure skater.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.