Ejemplos del uso de "танкер для перевозки нефтепродуктов" en ruso

<>
Пираты захватили один греческий танкер для перевозки нефтепродуктов и химикатов и атаковали второй, равно как и нефтевоз из Ирана. A Greek petrochemical carrier was seized, and another attacked, as was an Iranian oil tanker.
Ссылка на стандарт EN 13317: 2002, касающаяся крышек люков в сборе, была включена в подраздел 6.8.2.6 варианта ДОПОГ 2005 года для цистерн, предназначенных для перевозки нефтепродуктов. A reference to standard EN 13317: 2002 concerning manhole cover assembly was included in the 2005 version of ADR in 6.8.2.6 for tanks intended for the carriage of petroleum products.
Бюрократы из системы транспорта потратили ценные годы, споря о том, подходят ли реактивные самолеты для перевозки пассажиров. Сегодня летчики догадываются, что сомнения у них, среди прочего, возникли и из-за серии летных происшествий Ту-104. Transport bureaucrats wasted valuable years debating whether jet travel was suitable for civilians after all — today, the pilots guess that the doubts were partly spurred by the -104’s serial accidents.
Фрахтовые цены судов типа «панамакс», которые используются для перевозки зерна, а также угля и железной руды, в прошлом году снизились на 44% до 11995 долларов в день, о чем сообщает лондонская фрахтовая биржа. The cost of hiring panamax ships, which typically carry grains as well as coal and iron ore, has slumped 44 percent in the past year to $11,995 a day, according to the Baltic Exchange in London.
«Тот факт, что небольшое судно сопровождают два ледокола, свидетельствует о том, что экономически этот маршрут для перевозки конденсата или сжиженного природного газа не оправдан», подчеркнул сегодня в отправленном из Лондона по электронной почте сообщении Кейт Бейнбридж (Keith Bainbridge), являющийся специалистом по газу и партнером компании RS Platou LLP – брокера в области транспортного обслуживания шельфовых разработок и владельца инвестиционного банка. “The fact that there are two icebreakers for a small ship would imply that there is no economic justification for the route, for condensate or LNG,” Keith Bainbridge, a partner in charge of gas at RS Platou LLP, an offshore shipping broker and investment bank, said today by e-mail from London.
«Трансаэро» осуществлял прибыльный бизнес за счет использования широкофюзеляжных реактивных пассажирских самолетов для перевозки российских туристов в места отдыха в Азии и на Ближнем Востоке, что позволило компании стать вторым в России авиаперевозчиком, пассажирооборот которого в 2014 году составил 13,2 миллиона человек. Transaero did lucrative business using wide-body jets to ferry Russian tourists to holiday destinations in Asia and the Middle East, making it Russia's No. 2 airline with 13.2 million passengers in 2014.
Вскоре после завершения прокладки железной дороги через Москоу были сооружены стальные рельсы узкоколейных путей, ведущих из депо в центр делового района, и в Москоу появился «трамвай», приводимый в движение мулами, для перевозки пассажиров и грузов. Soon after the railroad was completed through Moscow, steel rails of a narrow-gauge track were laid from the depot to the center of the business district, and Moscow had its own "street-car," a mule-drawn vehicle for transporting passengers and freight.
В настоящее время Воетманн занят разработкой решений, которые помогут превратить порт Актау в узел для перевозки транс-евразийских грузов с запада на восток. Voetmann is currently busy at work coming up with solutions to establish the port of Aktau as a hub for west to east trans-Eurasian cargo.
На судне имеется посадочная площадка для вертолетов, а также шесть небольших катеров для перевозки больных и раненых, предметов снабжения и личного состава с берега и обратно. The ship has a helicopter landing pad and six small boats to ferry patients, supplies and personnel between the ship and shore.
В марте Москва подписала с Севером соглашение об увеличении числа северокорейских рабочих на своих объектах, а в прошлом месяце открыла паромное сообщение между Владивостоком и этой изолированной страной для перевозки пассажиров и грузов. Moscow also signed an agreement in March with Pyongyang to import more North Korean workers and opened a ferry line last month out of Vladivostok that carries passengers and cargo to the deeply isolated regime.
Однако шансы на это могут быть утрачены, поскольку самолет, предназначенный для перевозки одного из самых разыскиваемых в мире преступников, ждет на стоянке в Бангкоке уже почти неделю, потому что процесс экстрадиции приостановлен. This opportunity, however, may yet be squandered, as the jet meant to transport one of the world’s most wanted prisoners sits waiting on a Bangkok runway for almost a week now with the extradition process stalled.
БМП-3 — это прямая наследница знаменитой БМП-1, чье появление в 1960-е годы потрясло западных наблюдателей, не привыкших к тому, что транспортер для перевозки пехоты может быть одновременно и оружейной платформой, и боевым такси. The BMP-3 is the descendant of the famous BMP-1, whose appearance in the 1960s shocked Western observers with the idea that an infantry carrier could be a weapons platform as well as a battlefield taxi.
С одной стороны, Соединенные Штаты договорились о транзитном маршруте для перевозки войск и грузов НАТО в Афганистан. On the one hand, the United States secured an important land route to supply most cargo and troops to NATO forces in Afghanistan.
Они вложили огромные средства в строительство дорог, мостов и портов для перевозки продукции, а также в коммуникационные сети для передачи информации. They invested heavily in the roads, bridges and ports that move products and in the communications networks that move information.
Выбросы CO2 вытекают из других в целом полезных действий, например, сжигание угля с целью согреться, сжигание керосина с целью приготовить пищу или сжигание газа для перевозки людей. CO2 emissions result from other, generally beneficial acts, such as burning coal to keep warm, burning kerosene to cook, or burning gas to transport people.
Действительно, более 80% потребления произведенной нефтью энергии современными обществами в виде электричества или топлива используется для перевозки пассажиров пригородным транспортом. Indeed, more than 80% of modern societies' consumption of energy generated by oil, either in the form of electricity or fuel, is used to move commuters.
И волокна, которые мы нашли от джутового мешка совпадают с мешком, который использовал убийца для перевозки тела. And the fibers that we found from the burlap sack match the burlap sack that the killer used to move the body.
Я росла в десятках приёмных семей, просто еще один ребенок для перевозки удобрений и бензина через границу штатов. I grew up in a dozen foster homes, just another kid hauling fertilizer and gasoline across state lines.
Белизна и мешок для перевозки трупов или черный ход. Bleach and a body bag, or that backdoor.
Ту сумку, которую я нашёл в багажнике, могли использовать для перевозки денег. That bag I found in the trunk could have been used for a money drop.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.