Exemplos de uso de "требователен" em russo

<>
Мы нетерпеливы, требовательны и любим поучать других. We are impatient, demanding, and preachy.
он награждает своего читателя - постороннего, похожего и непохожего на него самого, - даром взыскательной и требовательной любви. he honors his reader, a stranger similar and dissimilar, with the gift of an exacting love.
Русские ведут дела с такими политиками как Саддам или Асад, а Вашингтон остается слишком требовательным и ставит условия. They do business with the likes of Saddam or Assad, whereas Washington remains picky and conditional.
Математика, требовательная и соблазнительная, монополизировала их интеллектуальные горизонты. Mathematics, demanding and seductive, has monopolized their mental horizons.
Каждый день он изобретает новые параметры для трудного поиска; он награждает своего читателя - постороннего, похожего и непохожего на него самого, - даром взыскательной и требовательной любви. He daily reinvents the premises of the difficult search; he honors his reader, a stranger similar and dissimilar, with the gift of an exacting love.
Барри Джонстон, её босс - очень, очень требовательный человек. Barry Johnstone, her boss - very, very demanding man.
- Многие люди становятся более обеспеченными, более образованными и более требовательными. “People are becoming more affluent, educated and demanding.
Так как же нужно брать интервью у Путина, чтобы удовлетворить требовательных критиков? So how does one interview Putin to satisfy the demanding critics?
К чужакам они относятся приветливо и одновременно требовательно (что британцы считают особенно странным). With strangers, they're both welcoming and demanding (which the British find especially odd).
У биржевых дельцов и инвесторов в Нью-Йорке и Лондоне гораздо более требовательные ожидания. More demanding are the expectations of speculators and investors in New York and London.
Мужчины, занимающие важное положение в общественной жизни, часто соответствуют этим стереотипам - они требовательны, нетерпеливы, нетерпимы и эгоистичны. The men who dominate public life often fit this mold: they are demanding, impatient, intolerant, and self-centered.
Когда Джеки на работе, Ларри единственный пример для Дика, а он такой непреклонный, требовательный и просто чудило. And with Jackie working, Larry is Dick's primary influence, and he's so inflexible and demanding and just so frigging weird.
Обама, скорее всего, будет более дипломатичным, чем его предшественник, но в то же время и более требовательным. Obama is likely to be more diplomatic than his predecessor, but he is also likely to be more demanding.
В поддержке выбора женщины в пользу сочетания материнства и требовательной работы, социальные консерваторы сейчас соглашаются с давними защитниками женских прав. In supporting a woman’s choice to combine motherhood with a demanding job, social conservatives now seem to agree with long-time feminists.
Он не может признать своего пристрастия к прожиганию жизни и своим не всегда благотворным, но всегда требовательным и нереальным отношениям с аргентинцами. He fails to face his addictions - to the fast life and to his not always healthy, but always demanding and unreal relationship with Argentines.
"Мы" имеем тенденцию быть менее требовательными к Китаю, чем к России, потому что мы имеем тенденцию считать Россию "европейской" (по крайней мере, в культурном плане). “We” tend to be less demanding of China than of Russia, because we tend to see Russia as “European” (at least culturally).
Ларсон рассказывает, что многие виноделы, привыкшие за много лет экспортировать в Россию большие объемы низкокачественной продукции, сначала скептически отнеслись к перспективе выхода на требовательный европейский рынок. USAID’s Larson explains that a lot of wineries, hooked for years on high-volume, low-quality exports to Russia, were initially skeptical of cracking the more demanding Western markets.
Куда же катится наше общество, если владельцы компаний считают, что качество является слишком дорогим и что рабочие должны чувствовать себя неуверенно, чтобы сделать их менее требовательными? Where are our societies headed if company owners consider that quality is too expensive and that workers must be made insecure in order to make them less demanding?
И это речь идет об орбитальном летательном аппарате, в отличие от посадочного модуля марсохода Mars Science Laboratory, которому необходима дополнительная и крайне требовательная посадка на поверхность через тонкую марсианскую атмосферу. And that was for an orbiter, as opposed to a lander such as the Mars Science Laboratory, which requires an additional and very demanding descent through the thin Martian atmosphere to the surface.
Поскольку на каждом рынке существуют различные требования в отношении качества, маркетинговая стратегия МСП сначала должна быть нацелена на менее требовательные рынки, а впоследствии с ростом качества охватить более развитые рынки. As each market has different quality requirements, the SMEs'marketing strategy would need to be targeted to less demanding markets first, and then, subsequently, progress into more sophisticated markets, as quality development increases.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.