Exemplos de uso de "увеличением" em russo com tradução "boost"

<>
Помимо обеспечения равных прав, в соответствии с законодательством, страны должны работать над увеличением представленности женщин в политике и правительстве. Beyond ensuring equal rights under the law, countries should work to boost the representation of women in politics and government.
Более высокие темпы роста в рамках этой категории можно объяснить резким увеличением поставок шкур крупного рогатого скота и лошадей (57 %). The higher growth rate in this category can be attributed to a boost of bovine and equine hides (57 %).
Тем временем продолжается энергичный рост экономики, характеризующийся увеличением реального валового внутреннего продукта (ВВП) — несмотря на единовременный скачок инфляции до 6,8 процента после введения налога на добавленную стоимость (НДС), — и возрастающим экспортом. Meanwhile, economic growth remained healthy, with an increase in real GDP — despite the one-time boost in inflation to 6.8 per cent following the introduction of a value-added tax (VAT) — and rising exports.
Хотя, как предполагается, пополнение товарно-материальных запасов, начавшееся в четвертом квартале 2001 года, в ближайшее время будет продолжаться, устойчивое экономическое оживление в более долгосрочном плане по-прежнему зависит от более устойчивого повышения спроса, подкрепляемого увеличением прибылей корпораций для стимулирования капитальных расходов и повышения занятости для поддержания потребительского спроса. While the inventory replenishment that started in the fourth quarter of 2001 is anticipated to continue in the short term, a sustained economic recovery over a longer period remains contingent on a more durable increase in demand, buttressed by an improvement in corporate profits to boost capital spending and increases in employment to support consumer demand.
Меры для увеличения личных сбережений. Measures to boost personal saving.
Самолетом Т-50 интересуется Индия, что может способствовать увеличению продаж. India is also interested in the T-50, a fact that may help boost purchases.
Это способствует увеличению объема потребления и инвестиций в частном секторе. This helps boost private consumption and investment.
Однако у ВМС мало возможностей для количественного увеличения подводного флота. However, the Navy has few options to boost the number of submarines in its fleet.
Многие страны, особенно в Европе, нуждаются в увеличении государственных инвестиций в инфраструктуру. Many countries, particularly in Europe, need to boost public investment in infrastructure.
Прочие институты, наоборот, нуждаются в увеличении бюджета и укреплении своей международной роли. Other institutions, to the contrary, need a boost in their budgets and their international roles.
Рост цен на нефть: Банк России отложил план по увеличению своих резервов Bank of Russia Shelves Plan to Boost Its Reserves Amid Oil Rally
Временного 16% увеличения численности войск просто недостаточно для того, чтобы предотвратить это. A temporary 16% boost in troops simply is not enough to get that job done.
Первоочередной задачей является увеличение инвестиций и, тем самым, восстановление уверенного долгосрочного роста экономики. The first order of business is to boost investment, thereby restoring robust long-term growth.
В Канаде администрация премьер-министра Джастина Трюдо объявила о плане увеличения государственных инвестиций. In Canada, Prime Minister Justin Trudeau’s administration has announced a plan to boost public investment.
Это увеличение активов в свою очередь позволит заработать местным кредитным рынкам, таким как рынок микрофинансов. That boost in assets will, in turn, enable local credit markets, such as micro-finance, to begin operating.
Но это не относится к России, которая планировала увеличение расходов еще до начала украинского кризиса. That’s not the case for Russia, which planned its spending boost before the start of the crisis in Ukraine.
Потребуются рыночные стимулы для увеличения их производительности и предоставление им прямого доступа к европейским рынкам. To boost their output and allow them direct access to European markets will require market-based incentives.
Примечание. Для разблокировки достижений и увеличения своего счета игрока необходимо подключение к службе Xbox Live. Note: You must be connected to Xbox Live to unlock an achievement and boost your gamerscore.
В контексте Североамериканской зоны свободной торговли (НАФТА), конечное увеличение производственной конкурентоспособности обещает существенно стимулировать рост Мексики. In the context of the North American Free Trade Agreement (NAFTA), the resulting increase in manufacturing competitiveness promises to boost Mexico’s growth substantially.
Он также будет способствовать увеличению глобальной роли Европы и позволит банкам ЕС конкурировать на мировом рынке. It would also boost Europe's global role and allow EU banks to compete in the worldwide marketplace.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.