Exemplos de uso de "утверждавшего" em russo com tradução "claim"

<>
Так, например, не существует китайского или мусульманского Ницше, утверждавшего, что его собственный Бог мертв. there is no Chinese or Muslim Nietzsche claiming that his own God is dead.
Западный ученый сохраняет свою легитимность, даже отрекшись от западных ценностей. Так, например, не существует китайского или мусульманского Ницше, утверждавшего, что его собственный Бог мертв. The Western scholar remains perfectly legitimate when putting to death Western values: there is no Chinese or Muslim Nietzsche claiming that his own God is dead.
Выражение вуду-экономика появилось во время президентских выборов 1980 года, когда Джордж Буш-старший раскритиковал Рональда Рейгана, утверждавшего, будто предлагаемое им снижение налогов само себя компенсирует. Voodoo economics came into parlance in the 1980 presidential election, when George H. W. Bush criticized Ronald Reagan for claiming that his planned tax cuts would pay for themselves.
Россия утверждает то же самое. Russia makes the same claim.
"Мы утверждаем, что представляем истинное правосудие. "We claim we represent true justice.
Москва утверждает, что их деятельность незаконна. Moscow claims the activities of the outlets are illegal and demands they close.
Он утверждает, что был с землянами. He claims he was with the grounders.
Утверждает, что она не ваша бабушка. Claims not to be your nana.
«Мы сломали издательскую модель, — утверждает он. “We broke the publishing model,” he claims.
Он утверждает, что путешествовал с компаньоном. He claims to have been traveling with a companion.
Вы утверждаете, что были офицером охраны. You claim to be a security officer.
Утверждал, что Краер занялся частной практикой. Claims Cryer was hanging his own shingle.
Она утверждала, что является владельцем земли. She claimed to be the owner of the land.
Он тоже утверждает, что является «воинствующим гуманистом». He, too, claims to be a militant humanitarian.
Готовы, как он утверждает, к долгой войне. And ready, he claims, for the long haul.
Никто не утверждает, что суверенитет дает иммунитет; Nobody is claiming that sovereignty confers immunity;
Он утверждает, что это совместное образовательное учреждение. He claims this is a co-educational institution.
Китайское правительство утверждает, что жители Тибета счастливы. The Chinese government claims that Tibetans are happy.
Россия утверждает, что разработала новую «умную бомбу». Russia claims to have developed an ingenious new smart bomb.
Утверждает, что у него полная потеря памяти. He claims total memory loss.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.