Exemplos de uso de "церковная" em russo

<>
Буду тих, как церковная мышь. I'll be as quiet as a church mouse.
Церковная администрация все больше подчиняется унифицированным гражданским кодексам. Church administration has become increasingly subject to uniform civil codes.
Он сказал, что Грумман пуст, как церковная служба в воскресенье Суперкубока. He said Grumman is empty as Church service on a Superbowl Sunday.
Церковная программа начала осуществляться после рукоположения дона Алберту Рикарду в сан епископа Дили 2 мая 2004 года. The Church's programme was launched at the ordination of Don Alberto Ricardo as bishop of Dili on 2 May 2004.
Военнослужащие, которым эта церковная гостиница была нужна в связи с ее стратегическим расположением и панорамным обзором, пообещали обеспечить безопасность детей. The army, which wanted to capture the church hostel because of its strategic location and panoramic view, pledged to ensure the safety of the children.
В 71 приходе, расположенном в Вильнюсе, Каунасе и различных районах на востоке и юго-востоке Литвы, церковная служба идет на польском языке. In 71 parishes, located in Vilnius, Kaunas and various regions of eastern and south-eastern Lithuania, church services are held in the Polish language.
Сам президент не упоминается в качестве бенефициара ни в одном из счетов, так что Путин якобы беден, как церковная мышь — или, по крайней мере, станет таковым, если когда-нибудь лишится власти. They don't name him as a beneficiary of any account, suggesting that Putin is as poor as a church mouse – or would be if he ever lost power.
Это будет действительно нашим первым рабочим днем, вместо того, чтобы делать это в пятницу — потому что в пятницу люди собираются веселиться на инаугурации, а потом в субботу, как вы знаете, у нас большая церковная служба, и происходит много всего приятного. That will be our really first business day as opposed to doing it on Friday, because on Friday, people are going to have a very good time at the inauguration, and then Saturday, as you know, we're having a big church service and lots of good things are happening.
Было бы несправедливо не отметить, что периодически Кремль конфликтует с церковью и что не все в церкви однозначно его поддерживают. Тем не менее, любое противодействие удушается в зародыше, а когда Путин вернулся на президентский пост, церковная иерархия стала поддерживать путинский режим еще активнее. It would not be true to say that here has not been occasional conflict between the Kremlin and the Church, nor that support for the Kremlin has been unanimous within the Church, but any opposition has been nipped in the bud and the public support of the ROC hierarchy for Putin's regime has grown even stronger since Putin returned to the presidency.
На одном из церковных кладбищ. In one of the church cemeteries.
В то же время, церковные общины, которые появились в результате исторических обстоятельств, имеют право существовать и предпринимать все необходимое для удовлетворения духовных нужд своих верных, стремясь к миру с соседями». Nonetheless, the ecclesial communities which emerged in these historical circumstances have the right to exist and to undertake all that is necessary to meet the spiritual needs of their faithful, while seeking to live in peace with their neighbors.
Во время церковной службы они закрыты. It is closed during church service hours.
В своем послании народу Соединенных Штатов Вы назвали свой визит «братским жестом по отношению ко всем церковным общинам и знаком дружбы для членов всех других религиозных традиций и всех мужчин и женщин доброй воли». In your message to the people of the United States, you described your visit as “a fraternal gesture towards every ecclesial community, and a sign of friendship for members of other religious traditions and all men and women of good will”.
Не хорошо брать церковный катафалк, Халид. It's not nice to take the church car.
Если украинские православные церкви, ныне находящиеся в подчинении Кирилла, начнут в массовом порядке уходить из Московского патриархата, это существенно уменьшит число православных верующих, находящихся под властью Москвы. При этом украинская православная община станет одной из самых больших в мире, находясь в прямой оппозиции к церковной власти и целям Москвы. Were the Ukrainian Orthodox churches currently answerable to Kirill to leave the Moscow Patriarchate en masse, this would simultaneously significantly reduce the numbers of Orthodox believers that would fall under Moscow's authority and also make the Ukrainian Orthodox community one of the largest in the world – and in direct opposition to Moscow's ecclesial authority and goals.
Он обнаружил спящего парнишку на церковном крыльце. Over some young bloke he found kipping rough in the church porch.
Я пошлю одного человека на церковную колокольню. I will put a man in the belfry of the church.
Они вечно веселят нас на церковных мероприятиях. We get a big kick out of them at church gatherings.
В Вануату признаются традиционные, церковные и гражданские браки. Custom, church and civil marriages were recognized in Vanuatu.
Она была очень близка с церковной органисткой Элизабет Уиттейкер. She was very thick with the church organist, Elizabeth Whittaker.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.