Exemples d'utilisation de "что дальше" en russe

<>
Он понял, что дальше работать невозможно. He found it impossible to work any longer.
Что дальше? What next?
Греция: Что дальше после встречи Еврогруппы? Greece: After the Eurogroup, what next?
С технической точки зрения, если бы цены приостановились там, где они сейчас находятся, это бы означало, что рынок позиционируется в основном на коротких позициях, и что дальше возможны еще большие потери. From a technical point of view, if prices were to stall here, as they are now, it would suggest that the market is still positioned heavily short and that further significant losses could be on the way.
Что дальше? Обвинить Обаму в том, что небо голубое, что спецагент Арчер из одноименной комедии смешной, или что фанаты Boston Red Sox вызывают раздражение? What’s next, attacking Obama for noting that the sky is blue, that Archer is funny, or that Boston Red Sox fans are annoying?
Украинцы могут сказать нет, но при этом они должны понимать, что дальше им придется действовать самостоятельно. Ukrainians could say no, but they should do so in realization that they would be acting on their own.
Узнавайте, что дальше и что вы только слушали на улучшенном экране «Воспроизводится сейчас». See what's up next and what you just heard on the improved Now Playing screen.
Я отправил(-а) жалобу о нарушении авторских прав на Facebook. Что дальше? I submitted a copyright report to Facebook. What happens now?
А что дальше, кто знает? Beyond that, who knows?
Если не будет представлено ни одного свидетельства наличия оружия массового поражения в угрожающем масштабе, тогда и Буш, и Блэр - оба заслуживают того, чтобы их политическая карьера прекратилась, независимо от того, что дальше будет происходить в Ираке. If no evidence of such weapons is produced, then both Bush and Blair deserve to be finished politically, no matter what else happens in Iraq.
Если внутренние выборы получат широкое распространение, линии идеологического разногласия в элитных кругах могут получить более четкое выражение, что дальше может способствовать требованиям некоторой представительной институциональной структуры. If internal elections become widespread, the lines of ideological disagreement within elite circles might become more clearly drawn, which could further spur calls for some kind of representative institutional structure.
Если мы поднимем шум и добьемся, чтобы его уволили, что дальше? If we cause a ruckus, we get him fired, guess what?
И что дальше, писака? Then what now, scribbler?
Опять же, я упомянул имя Лори и он так улыбнулся, что дальше я хотел, чтобы он получил чего он хочет. The second I mentioned Laurie's name, he just smiled this smile, and then I wanted him to have whatever he wanted.
Это брелок, и что дальше? It's a keychain, so what?
В смысле, что дальше, превышение скорости на автобане? I mean, what's next, speeding on the autobahn?
Теперь, когда он все вспомнил, что дальше? Now that he's got his total recall on, what's next?
Что дальше, конвенция пастели? What's next, a crayon convention?
Что дальше, коп ест пончики? What's next, cop eating a donut?
Что дальше, Витер? So, what's next, Witter?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !