Beispiele für die Verwendung von "экологической информации" im Russischen

<>
• Юридическая инфраструктура, в том числе более прозрачные условия ответственности заимодавца, обязательное страхование экологической ответственности, а также обнародование экологической информации. • Legal infrastructure, including clearer lender liability provisions, compulsory environmental liability insurance, and the disclosure of environmental information.
В течение двухгодичного периода 2006-2007 годов будут по-прежнему прилагаться усилия для обеспечения должного освещения международными средствами массовой информации экологических вопросов и доступа общественности к всесторонней и достоверной экологической информации на веб-сайте Отдела через Интернет. During the biennium 2006-2007, efforts will continue to ensure that environmental issues receive adequate coverage by the international media and that the public is provided with access to comprehensive and credible environmental information from its website (s) via the Internet.
Согласно Закону об экологической информации государственные органы должны предоставлять экологическую информацию в форме или формате, запрошенном заявителем, в том числе в электронной форме, если только данная информация уже не имеется в другой форме, в которой соответствующее лицо может без затруднений получить эту информацию, или если представляется целесообразным предоставить эту информацию в другой форме или формате. According to the Environmental Information Act, the authorities should supply environmental information in the form or format requested by the applicant, including in electronic form, unless the information is already available in another form which is readily accessible to the relevant person, or it is reasonable to make the information available in another form or format.
разработка стратегий коммуникации, включая методы и меры по определению типов пользователей экологической информации, их конкретных нужд и последующего целевого направления услуг, основанных на применении электронных средств информации, для удовлетворения таких нужд в целях содействия осуществлению Конвенции; Developing strategic communication strategies, including methods and actions to identify types of users of environmental information, their particular needs and the subsequent targeting of services based on electronic tools to meet them, to further implementation of the Convention;
В городе Ареквипа, Перу, группа разработала планы действий и систему экологической информации для города. In Arequipa, Peru, the team developed action plans and an environmental information system for the city.
Вторая цель заключается в поддержке, по запросу, расширения национальных инфраструктур экологической информации и потенциалов, включая координационный центр и Интернет-узел национальной экологической информации для сети учреждений и экспертов, обладающих потенциалом в таких областях, как экология, мониторинг и оценка, в 45 странах к 2012 году и 100 странах к 2018 году. The second target is to support, upon request, the enhancement of national environmental information infrastructures and capacities, including a focal point and a web-based national environmental information node for a network of institutions and experts with capacities in environmental science, monitoring and assessments in 45 countries by 2012 and 100 countries by 2018.
Рабочая группа призвана служить для государств- членов ЕЭК ООН инструментом для подготовки рекомендаций, разработки предложений в отношении планов действий и укрепления международных инициатив в рамках региона в области мониторинга и оценки окружающей среды, а также предоставление экологической информации в целях оказания поддержки процессу принятия решений. The Working Group should serve as an instrument for UNECE member States to provide recommendations, to propose action plans and to strengthen international initiatives within the region in the areas of environmental monitoring, assessment and reporting, with a view to supporting decision-making processes.
Согласно пункту 3 статьи 10 Закона об экологической информации, запрос о предоставлении экологической информации может быть отклонен в упрощенном порядке, если он сформулирован в слишком общей форме или не дает возможности точно установить, к чему он относится. According to section 10, subsection 3, of the Environmental Information Act, a request for environmental information may be summarily dismissed if it is formulated in too general a manner or does not provide an adequate basis for identifying what is meant by the request.
Координатор проекта TACIS из ЕАОС выступил с сообщением о ходе осуществления различных мероприятий по трем компонентам проекта (воды, воздух и изменение климата) и о результатах, достигнутых в области совершенствования экологической информации и отчетности. The TACIS project coordinator from EEA made a presentation on the implementation of various activities under the three components of the project- water, air and climate change- and improvements in environmental information and reporting.
Некоторые страны сообщили, что в целях осуществления пункта 4 статьи 4 они включили в свои законы положение о критерии заинтересованности общественности, в соответствии с которым рассмотрение вопроса о введении ограничений на доступ к экологической информации должно осуществляться в каждом случае на сбалансированной основе путем учета заинтересованности общественности в целом в получении этой информации (например, Латвия). To implement article 4, paragraph 4, some countries reported having introduced a public interest test in their laws, stipulating that restrictions on access to environmental information have to be balanced in every case against the interests of society as a whole in receiving information (e.g. Latvia).
Следовательно, любое лицо, которому было отказано в праве доступа к экологической информации, должно иметь доступ к процедурам обзора с целью принудительного применения права. Consequently, any person whose right to access to environmental information has been denied should also have access to review procedures in order to enforce the right.
Первая задача состоит в оказании поддержки, по запросу и при условии наличия ресурсов, в деле укрепления национальной инфраструктуры и потенциала в области экологической информации. The first target is to support, upon request and subject to available resources, the strengthening of national environmental information infrastructures and capacities.
И наконец, не менее важное значение имеет то обстоятельство, что увеличение объема экологической информации, подготовленной предприятиями, повышение качества этой информации и расширение доступа к ней для широкой общественности поможет оказать существенное давление на загрязнителей в плане уменьшения оказываемого ими неблагоприятного воздействия на окружающую среду. Last but not least, increasing the quantity of environmental information produced by enterprises, improving the quality of this information and enhancing access to it by the general public will help to exert significant pressure on polluters to reduce their adverse environmental impacts.
Новые информационные технологии открывают впечатляющие возможности создания принципиально новых комплексных систем экологической информации с использованием данных, получаемых на глобальном уровне с помощью самых различных датчиков и систем, их быстрой передачей в центры по оценке и получением целевой информации для лиц, ответственных за принятие решений, на основе процесса, который во многом напоминает современную систему прогноза погоды. New information technologies are opening up exciting possibilities for innovative integrated environmental information systems using data globally from a variety of sensors and systems, transmitting it rapidly to assessment centres and generating targeted information products for delivery to decision makers, much as the world weather forecasting system works today.
Сегодня мы подтверждаем нашу приверженность этому принципу и подчеркиваем важность наличия законодательных и регулирующих структур для обеспечения доступа к экологической информации, участия общественности в принятии решений по вопросам, касающимся окружающей среды, и эффективного доступа к судебным и административным процедурам по экологическим вопросам на национальном уровне. Today, we reaffirm our commitment to that principle and underscore the importance of having legislative and regulatory frameworks in place to provide access to environmental information, public participation in environmental decision-making, and effective access to judicial and administrative proceedings in environmental matters at the national level.
Увеличение объема экологической информации, получаемой на предприятиях, улучшение качества этой информации и расширяющийся доступ к ней со стороны широкой общественности позволит содействовать процессу принятия решений на различных уровнях для предупреждения и сокращения негативного воздействия предприятий на окружающую среду. Increasing the quantity of environmental information produced by enterprises, improving the quality of this information and enhancing access to it by the general public will help decision-making at various levels concerning the prevention and reduction of adverse environmental impacts by enterprises.
В Бюро экологической информации можно обращаться по почте, факсу, телефону, электронной почте или путем использования бланка, имеющегося на вебсайте www.health.gov.be/infoaarhus. The Environment Information Desk is accessible by post, fax, telephone, e-mail or using a form which has been created on the www.health.gov.be/infoaarhus website.
Для распространения экологической информации используются такие методы, как организация пресс-конференций, встреч руководителей и специалистов Министерства Экологии и Природных Ресурсов и его подразделений с учащимися и студентами в рамках «экологического часа», выступления в средствах массовой информации, а также иные информационные мероприятия, подготовка и распространение пресс-релизов в СМИ. Environmental information is disseminated by such means as the organization of press conferences, meetings between officials and experts of the Ministry of the Environment and Natural Resources and its subdepartments and pupils and students within the context of the “environmental hour”, interviews in the media and other information measures, including the preparation and distribution of press releases.
В порядке общего комментария следует отметить, что Мальта ратифицировала Орхусскую конвенцию и транспонировала в свое законодательство официальным уведомлением (LN) 116/05 положения директивы 2003/4/ЕС Европейского парламента и Совета от 28 января 2003 года о доступе общественности к экологической информации, с тем чтобы обеспечить эффективное осуществление этой Конвенции и Директивы. As a general comment, it is worth noting that Malta has ratified the Aarhus convention and has transposed the provisions of Directive 2003/4/EC of the European Parliament and of the Council of 28 January 2003 on public access to environmental information by Legal Notice (LN) 116/05, so as to ensure the effective implementation of this Convention and the Directive.
Увеличение объема экологической информации, подготавливаемой предприятиями, улучшение ее качества и расширение доступа населения к такой информации облегчат процесс принятия на различных уровнях решений в отношении предотвращения и сокращения негативного воздействия, оказываемого предприятиями на окружающую среду. Increasing the quantity of environmental information produced by enterprises, improving the quality of this information and enhancing access to it by the general public will help decision-making, at various levels, concerning the prevention and reduction of adverse environmental impacts by enterprises.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.