Exemples d'utilisation de "эти же" en russe

<>
Эти же самые характеристики присущи технологиям. Those very same things are also present in technology.
На эти же языки будет обеспечиваться и устный перевод. Simultaneous interpretation will be provided in the same languages.
Планируется обеспечить устный синхронный перевод на эти же языки. Simultaneous interpretation is foreseen in the same languages.
Нидерланды также внесли финансовый взнос на эти же цели. The Netherlands also made a financial contribution for the same purpose.
Эти же положения применяются по отношению к получателям переводов. The application of the same provisions to the payees of transfers.
Видели, что эти же материалы уже были опубликованы другими пользователями. Saw that others have posted the same content as well
Вы можете получить эти же сведения, выполнив указанную ниже команду. You can retrieve this same information by using this command:
Но эти же самые люди часто хотят и того и другого. But these same people often want both.
Эти же нормы также применяются в отношении процедур гражданского и уголовного судопроизводства. The same rule also concerns applies to the criminal and civil proceedings as well
Выполнять регистрации должен только ресурс-руководитель, все помощники автоматически получают эти же регистрации. Only the pilot resource must make registrations; all assistants automatically get the same registrations.
— Сегодня эти же самые люди не хотят ничего, кроме синекуры в государственной компании». "Now those same people want nothing at all except a sinecure at some state company."
Через день после смерти Джейсона, эти же люди вернулись, очистили место, сверху донизу хлоркой. The day after Jason died, those same people came back in, cleaned the place out, scrubbed it from top to bottom with bleach.
Эти же инструменты надо использовать для прекращения конфликта с арабским миром, в частности с палестинцами. The same tools must be used to end the conflict with the Arab world, in particular with the Palestinians.
Эти же самые поправки были представлены в этом году в письменном виде в форме документа. The same amendments were introduced this year in writing, in the form of a document.
Эти же действия можно выполнить одноименной командой контекстного меню графика или нажатием клавиши-акселератора Ctrl+L; The same actions can be performed by the chart context menu command of the same name or by pressing of accelerating keys of Ctrl+L;
Эти же самые люди, убеждены, во многих случаях, в том, что рыночная экономика имеет свои пределы. These very same people are strong believers, in lots of contexts, in the limits on the markets.
Эти же действия можно выполнить одноименной командой контекстного меню графика и нажатием клавиши-акселератора Ctrl+G; The same actions can be performed by the chart context menu command of the same name and by pressing of the accelerating keys of Ctrl+G;
Вместе с тем эти же самые люди препятствуют эффективной макроэкономической политике, делая ставку на рост курса иены. Yet these same people are impeding effective macroeconomic policy, by betting on the yen’s appreciation.
Заявитель приобретает статутное право суброгации в отношении любой компенсации, получаемой физическими лицами за эти же самые потери. The claimant acquires statutory rights of subrogation to any awards of compensation received by individuals for the same losses.
Но если эти же нормы мешают их политическим амбициям, они будут с такой же легкостью попирать их. If these same rules stood in the way of their political ambitions then they would just as easily trample all over them.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !