Exemples d’usage de "Авторам" en russe avec traduction en ukrainien

<>
Авторам бесплатно высылается один авторский экземпляр журнала. Також автору безкоштовно надсилається авторський примірник видання.
по авторам и исполнителям резолюций; за авторами і виконавцями резолюцій;
Оно представлялось авторам теории неоднозначно. Він уявлявся авторам теорії неоднозначним.
Отправленные материалы авторам не возвращаются. Матеріали надіслані авторами не повертаються.
Отклонённые рукописи авторам не возвращаются. Відхилені рукописи авторам не повертають.
Гонорары авторам статей не оплачиваются. Гонорари авторам статей не передбачаються.
Отклонённые материалы авторам не возвращаются. Відхилені матеріали авторам не повертаються.
Материалы сайта пренадлежат их авторам. Матеріали сайту належать їх авторам.
К подобным авторам относится Андрей Буровский. До подібних авторам відноситься Андрій Буровський.
Особое внимание, естественно, уделяется киевским авторам. Особливу увагу, природно, приділено київським авторам.
Приносим свои извинения авторам и читателям. Приносимо свої вибачення глядачам і авторам.
Авторам - Научные труды исторического факультета ЗНУ Авторам - Наукові праці історичного факультету ЗНУ
Рукописи, присланные в журнал, авторам не возвращаются. Оригінали, надіслані до редакції, авторам не повертаються.
Большая премия Французской академии франкоязычным авторам (2001). Велика премія Французької академії франкомовним авторам (2001).
01-30.06.2013 - рассылка сборника авторам. 15-30.06.2013 - розсилка збірника авторам.
Ода авторам билля против разрушителей станков, 1812. Ода авторам білля проти руйнівників верстатів, 1812.
Автор учебника крымскотатарского языка [1]. Автор підручника кримськотатарської мови [1].
Автор идеи - Блаженнейший Любомир (Гузар). Автором ідеї є Блаженніший Любомир (Гузар).
Книга отражает враждебную идеологию автора ". Книга відображає ворожу ідеологію автора ".
Авторы соединили "Дмитрий" и "Смердяков". Автори поєднали "Дмитро" і "Смердяков".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !