Usage examples of "ilk önce" in Turkish with translation to Russian

<>
Ama ilk önce kendine doğru kadını bulmalısın. Но сначала тебе нужно найти правильную женщину.
Evet, ama onu ilk önce dövmüş olabilir. Да, но он мог сначала избить ее.
Bilirsin, ilk önce saç sonra da koca derler. Знаешь, сначала волосы, а потом и муж.
Size yardım edebilirim, ama ilk önce, rehineleri serbest bırakmanız lazım. Я могу помочь вам, но сначала вы должны будете освободить заложников.
Ama ilk önce, bu değişimi doğru sebeplerle yaptığından emin olmam gerekiyor anlaştık? Но прежде я должен быть уверен, что ты уезжаешь по правильным причинам.
Şey, ilk önce sonunu yazıyor, peşinden geri kalanı hallediyor. Сначала он пишет финал, а потом приписывает к нему остальное.
Bakalım ilk önce hangisini alacağız. Посмотрим, что достанем первое.
Oraya ilk önce Borden'ın varmasını umalım. Будем надеяться, Борден его опередит.
Her zamanki gibi, ilk önce biz alacağız gelişmekte olan dünya dilenmeye, ölmeye terk edilecek. И как обычно, мы получим ее первыми, развивающимся странам остается только умолять и умирать.
Tek bildiğim, Silas Lamb gibi bir hayvanın tekrar adam olabilmesi için ilk önce kırılması gerektiğiydi. Я лишь знаю, что животные вроде Сайласа Лэмба должны быть сломлены чтобы вновь стать людьми.
Johnny, ilk önce Vince çıksın. Джонни, позволь Винсу выйти первым.
Teknede ilk önce tekneden ayrılır. Первый заехал - первый съехал.
Erik ilk önce oraya gitmek istediğini söylüyor. Эрик говорит, что хочет поплыть туда.
Ama ilk önce şundan bir kurtul. Но вам нужно избавиться от этого.
Burt ve ben ilk önce yargıçın odasına gitmeliyiz. Берту и мне нужно пойти в кабинет судьи.
Ve ilk önce bizi aradılar. И те позвонили раньше нас.
Fakat ilk önce deneydeki deneklerin sayısını artırmamız gerek. Но сначала мы должны увеличить число участников эксперимента.
Biraz işleri varmış, o yüzden ilk önce ayrılmışlar. Они уехали раньше, так как у них дела.
Belli ki, ilk önce işlerimi düzene sokmalıyım. Конечно, сначала нужно привести дела в порядок.
Buradaki adamımı sorgulayayım ilk önce Hikayesini dinlemek istiyorum. Позволь мне допросить моего друга. Зафиксировать его рассказ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!