Exemples d’usage de "kolay bir" en turc avec traduction en russe

<>
Kolay bir seçim oldu. Было просто принять решение.
Gördüğünüz gibi, içeri girmenin kolay bir yolu yok. Как вы видели, определённого способа пробраться внутрь нет.
Kolay bir soyguna benziyor. Выглядит как вооруженное ограбление.
Sana göre büyü kolay bir şey? У вас колдовать выходит так просто.
Kanatlarımı kazanmanın daha kolay bir yolu olmalı. Должен быть какой-то другой способ получить крылья.
Bu ülkede suçlaması kolay bir insanım. В этой стране меня легко обвинить.
Dişi onları çağırıyor ama, bu dik yamaç ilk adımlarını atmak için hiç kolay bir yer değil. Самка зовет их, Но этот крутой наклон - не самое легкое место для их первых шагов.
Korkarım kolay bir cevabımız yok. Боюсь, однозначного ответа нет.
Hiç kolay bir görev olmayacaktır. Задача непростая. Такое уже случалось.
Kolay bir iş veriver. Дай ему работу попроще.
Çok kolay bir cevaptı. О, обычный ответ.
Kolay bir soruyla başlayalım. Давай начнем с простого.
"Korsan Bürosu" adı kolay bir seçimdi. Название "Пиратский Комитет" было легким выбором.
Pek kolay bir dönem olmasa gerek. Вам, наверное, сейчас непросто.
Bak, istediğimin kolay bir şey olmadığını biliyorum. Я понимаю, что прошу вас о многом...
Bunu söylemenin kolay bir yolu yok bu yüzden direk konuya giriyorum. Это нелегко сказать, так что я сразу перейду к делу.
Birisi onun programını öğrendi ve kolay bir kazanç olarak gördü. И потом кто-то вычислил его расписание и увидел легкую добычу.
Bunu söylemenin kolay bir yolu yok ama... Ах.. Это нелегко сказать, но...
Alın size kolay bir lokma. Да ты же легкая добыча.
Seni büyütmek kolay bir iş değildi. Эй, растить тебя было нелегко.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !