Exemples d’usage de "хворів" en ukrainien avec traduction en russe

<>
За попередньою інформацією, чоловік хворів. По предварительной информации, мужчина болел.
Останнім часом він хворів на діабет. В последнее время он страдал диабетом.
В останні роки сильно хворів, майже осліп. Последние месяцы он тяжело болел, почти ослеп.
У дитинстві він багато хворів. В детстве он много болел.
Наприкінці життя хворів на рак легенів. В конце жизни страдала раком мозга.
В кінці життя тяжко хворів. В конце жизни тяжело болела.
Артист довго і важко хворів. Артист долго и тяжело болел.
Застудившись, тяжко хворів, заразився тифом. Простудившись, тяжело болел, заразился тифом.
Останні роки Госкінс багато хворів. Последние годы Хоскинс много болел.
Перед смертю поет часто хворів. Перед смертью поэт часто болел.
Останні місяці архієпископ Феофан дуже хворів. Последние месяцы архиепископ Феофан сильно болел.
Чим саме хворів режисер, не уточнюється. Чем именно болел режиссер, не уточняется.
Письменник важко хворів, почав уживати наркотики. Писатель тяжело болел, пристрастился к наркотикам.
У юнацтві Ван Тао багато хворів. В юности Ван Тао много болел.
Повідомляється, що Віктор Гуляєв серйозно хворів. Сообщается, что Виктор Гуляев серьезно болел.
З'ясовується, що хлопчик хворів енцефалітом. Выясняется, что мальчик болел энцефалитом.
В останні роки Рязанов важко хворів. В последние годы Рязанов тяжело болел.
Останнім часом Робсон хворів на рак. В последнее время Робсон болел раком.
Брежнєв хворів за хокейний клуб ЦСКА. Брежнев болел за хоккейный клуб ЦСКА.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !